古诗词网
大家喜欢的诗词
重赠(乐人商玲珑能歌,歌予数十诗)江亭玩春定风波_准拟阶前摘韩琦大度同李著作纵题尘外上人院晦日宴高氏林亭同用华字过绣岭宫九陇津集南歌子(熟水)王损之的古诗词不把渔竿春秋战国门·武公朝饥无题·重帏深下莫愁堂湖南徐明府余之南邻,久不还家,因题林馆陇上行_行到黄云陇题韦承总吴王故城下幽居(韦生,相门子孙)二妃庙送裴侍御使桂阳送荀八过山阴旧县,兼寄剡中诸官满江红(端午)题李八百洞折杨柳_纤纤折杨柳昭阳曲陆羽的古诗词舟泛洞庭(一作过洞庭湖)浔阳秋怀,赠许明府饯高唐州询草创大还,赠柳官迪从军六首又呈吴郎醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。 (宋· 晏殊·醉送马尚书郎君侍从归觐太原游平原赠晦叔寄李群玉奉和杨驸马六郎秋夜即事半死桐(思越人,京名鹧鸪天)郭家溪亭法驾导引_天正子,天沣水送郑丰鄠县读书河阳(一作伤曹娘)估客乐四首谒金门_但病酒。愁西江月_八十一年住旧镜和耿拾遗元日观早朝画堂春(饮赵渊卿容光堂)渔家_野水千年在趋炎附势,人情之常经旧游(一作怀真珠亭)宋若昭简介輶车鸾镳匪我思且谓之何哉灼灼其华还予授子之粲兮防有鹊巢玼兮玼兮将仲子兮心焉惕惕既破我斧迨天之未阴雨昏以为期无折我树桑不遑将父之子于归一日不见逝不相好我心伤悲兮风雨所漂摇巷无居人四国是遒宛丘之下在彼淇侧首阳之下素丝五緎巷无服马爰采麦矣齐子由归有狐绥绥静言思之齐子庸止其从如云騧骊是骖为王前驱维此仲行垂辔沵沵衣锦褧衣邢侯之姨颉之颃之置之河之侧兮之子于归百两将之维鹊有巢维鸠盈之之子于归百两成之于以采蘩于沼于沚于以用之公侯之事韩滉崔玄童颜仁郁刘复皇甫镛颜延之景云徐商杜之松李频裴光庭孔温业晁补之谈戭吴镇刘宪杨巨源郑蜀宾赵璜慧偘王良士刘敏中张溥萧德言何中高球刘商曹勋郑南金马湘
百两成之 > 诗句 > 古诗词
“百两成之”的意思及全诗出处和翻译赏析:
百两成之

诗句“百两成之”出自:

出自 先秦 佚名 的《鹊巢

《鹊巢》

先秦 佚名

维鹊有巢,维鸠居之。

之子于归,百两御之。

维鹊有巢,维鸠方之。

之子于归,百两将之。

维鹊有巢,维鸠盈之。

之子于归,百两成之

分类: 诗经

《鹊巢》佚名 古诗翻译及注释

翻译

喜鹊筑成巢,鳲鸠来住它。这人要出嫁,车队来迎她。

喜鹊筑成巢,鳲鸠占有它。这人要出嫁,车队送走她。

喜鹊筑成巢,鳲鸠住满它。这人要出嫁.车队成全她。

注释

⑴维:发语词。鹊:喜鹊。有巢:比兴男子已造家室。

⑵鸠:一说鳲鸠(布谷鸟),自己不筑巢,居鹊的巢。贵州民间传说斑鸠不筑巢,居其他鸟类筑的巢。居:侵占。

⑶归:嫁。

⑷百:虚数,指数量多。两:同辆。御(yà):同“迓”,迎接。

⑸方:并,比,此指占居。

⑹将(jiāng):送。

⑺盈:满。此指陪嫁的人很多。

⑻成:迎送成礼,此指结婚礼成。

《鹊巢》佚名 古诗赏析

这是一首描写婚礼的诗。《毛诗序》以此诗为国君之婚礼。朱熹《诗集传》以此诗为诸侯之婚礼。从诗中描写的送迎车辆之盛可以知道,应为贵族的婚礼,而不是一般民间的婚礼。

关于此诗诗旨历来争议较大,归纳起来大致有三种观点:

一、鹊喻新郎,鸠喻新娘。这个观点又分两种意见:(一)这首诗是诗人代新郎言说,表达了诗人对男子的同情。喜鹊搭好了窝,鸠来居住。新郎准备好了房子,新娘来居住。以鸠居《鹊巢》佚名 古诗比喻女居男室。此说以姚际恒为代表。姚际恒《诗经通论》言:“按此诗之意,其言鹊鸠者,以鸟之异类况人之异类也。其言巢与居者,以鸠之居《鹊巢》佚名 古诗,况女之居男室也。”姚氏之说,尊者甚众。但是清代另一位善说《诗》者方玉润却有着不同的看法。方玉润《诗经原始》辨驳说:“自《序》《传》来,说《诗》者无不以《鹊巢》佚名 古诗鸠居况女居男室矣,夫男女同类也,鹊鸠异物也,而何以为配乎?”意思是说:用鸠居《鹊巢》佚名 古诗比喻女居男室,就像是说鸠婚配给了鹊犹如女嫁给了男。但是男女同类可以婚配,鸠鹊异类又怎么能相配昵?方玉润又说:“姚氏际恒最攻《序》《传》,乃其自解诗意,又以为‘言鹊鸠者,以鸟之异类况人之异类也,其言巢居者,况女之居男室也'则与旧说何异?且谓'以鸟之异类况人之异类’,男女纵不同体,而谓之异类可乎哉?此不通之论也。”(二)这首诗是新娘家人在唱赞歌,是一首新婚礼赞诗。如果以鹊喻新郎,以鸠(布谷)喻新娘,则此诗为新婿礼赞诗。朱熹将《《鹊巢》佚名 古诗》的诗旨强解为以鸠比喻文王之化,行后妃之德盛而赞颂之。此一说出现最早,流传最久,影响也最大,而批评者亦最多。这种赞颂文王之化,后妃之德的说法,虽然历来因为牵强附会而被指责为完全是一种背离诗义的经学化理学化的臆断,但是他将这首诗解释为是一首新娘家人赞美婚礼的诗,是值得肯定的。

二、鹊喻弃妇,鸠喻新妇,这是一首弃妇诗。如果以鹊喻弃妇,以鸠(布谷)喻新妇,则此诗的作者是代弃妇立言或作者本人就是弃妇,那么这是一首深切沉痛的弃妇诗。弃妇的丈夫遗弃了同他一起艰苦经营,创立家室的结发妻子,却用百辆盛车的热闹场面迎娶新妇,致使新妇占了旧妇之位,恰如”鸠占《鹊巢》佚名 古诗“一般。弃妇心生嫉恨,因作此诗,以责备丈夫另娶新妇,新妇占据其家:我辛辛苦苦终于经营了一个家,现 在丈夫却将我抛弃,用盛大的车队去接新人了,而有个新妇要霸占我的家了。表达了一个为家操劳,却遭丈夫遗弃的妇女内心无比哀怨的心情。《诗经》中这类妇女很多,如《国风·邶风·谷风》。《召南·《鹊巢》佚名 古诗》中这位妇女的遭遇已经成为了一种社会现象,这首诗就是古代毫无话语权的妇女对喜新厌旧的丈夫的指责和对自己悲惨命运的无奈叙述。这实际上也是对男权社会里痴心女子负心汉婚姻现象的一种沉痛控诉,获得了强烈的社会意义。高亨在其《诗经今注》对此表示了相同的看法:”诗以鸠侵占《鹊巢》佚名 古诗比喻新夫人夺去原配夫人的宫室。“同时高亨说:”(这是)召南的一个国君废了原配夫人,另娶一个新夫人,作者写这首诗叙其事,有讽刺的意味。“将这首诗的当事人具体地指为:召南的一个国君和他的两个夫人。

三、鹊与鸠并无明确所指,只是自然界的两种鸟,且此诗的叙述者是与婚礼无关的他者。这首诗也可能只是一个与婚礼毫无关系的路人所作,诗人无意中看到一场婚礼,于是有所联想有所感触,便作了此诗。

全诗三章,都以鸠居《鹊巢》佚名 古诗起兴。喜鹊筑好巢,鳲鸠住了进去,这是二鸟的天性。《齐诗》曰:“鹊以夏至之月始作室家,鳲鸠因成事,天性然也。”诗中还点明成婚的季节,郑笺云:“鹊之作巢,冬至架之,至春乃成。”这也是当时婚嫁的季节。各章二句写鳲住《鹊巢》佚名 古诗分别用了“居”“方”“盈”三字,有一种数量上的递进的关系。“方”,是比并而住;“盈”,是住满为止。因此诗三章不是简单的重章叠唱。

一章“百两御之”,是写成婚过程的第一环,新郎来迎亲。迎亲车辆之多,是说明新郎的富有,也衬托出新娘的高贵。二、三章继续写成婚过程第二、三环:迎回与礼成。“百两将之”是写男方已接亲在返回路上,“百两成之”是迎回家而成婚了。“御”“将”“成”三字就概述了成婚的整个过程。“子之于归”,点明其女子出嫁的主题。因此,三章是选取了三个典型的场面加以概括,真实地传达出新婚喜庆的热闹。仅使用车辆之多就可以渲染出婚事的隆重。

这首诗以平浅的语言写成婚的过程,没有如《周南·桃夭》里以桃花来衬托新娘的艳丽,更没有直接去描写新娘的容貌。如果说“之子于归”一句还点出新娘这一主角,让人在迎亲的车队之中找出新娘来,那么,另一位主角新郎则完全隐在诗中场景的幕后,他是否来迎亲,就留给读者去想像了。细味诗中所写,往返的迎亲车队给画面以较强的时空感,短短三章,却回味悠长。

《鹊巢》佚名 古诗创作背景

关于此诗背景历来争议较大。《毛诗序》说:“《《鹊巢》佚名 古诗》,夫人之德也。国君积行累功以致爵位,夫人起家而居有之,德如鳲鸠乃可以配焉。”以为此诗是写国君之婚礼;朱熹《诗集传》说:“南国诸侯被文王之化,其女子亦被后妃之化,故嫁于诸侯,而其家人美之。”以为此诗是写诸侯之婚礼,

古今研究者对此诗背景的观点归纳起来大致有三种:

一、鹊喻新郎,鸠喻新娘。这个观点又分两种意见:(一)这首诗是诗人代新郎言说,表达了诗人对男子的同情。喜鹊搭好了窝,鸠来居住。新郎准备好了房子,新娘来居住。以鸠居《鹊巢》佚名 古诗比喻女居男室。此说以姚际恒为代表。姚际恒《诗经通论》言:“按此诗之意,其言鹊鸠者,以鸟之异类况人之异类也。其言巢与居者,以鸠之居《鹊巢》佚名 古诗,况女之居男室也。”姚氏之说,尊者甚众。但是清代另一位善说《诗》者方玉润却有着不同的看法。方玉润《诗经原始》辨驳说:“自《序》《传》来,说《诗》者无不以《鹊巢》佚名 古诗鸠居况女居男室矣,夫男女同类也,鹊鸠异物也,而何以为配乎?”意思是说:用鸠居《鹊巢》佚名 古诗比喻女居男室,就像是说鸠婚配给了鹊犹如女嫁给了男。但是男女同类可以婚配,鸠鹊异类又怎么能相配昵?方玉润又说:“姚氏际恒最攻《序》《传》,乃其自解诗意,又以为‘言鹊鸠者,以鸟之异类况人之异类也,其言巢居者,况女之居男室也'则与旧说何异?且谓'以鸟之异类况人之异类’,男女纵不同体,而谓之异类可乎哉?此不通之论也。”(二)这首诗是新娘家人在唱赞歌,是一首新婚礼赞诗。如果以鹊喻新郎,以鸠(布谷)喻新娘,则此诗为新婿礼赞诗。朱熹将《《鹊巢》佚名 古诗》的诗旨强解为以鸠比喻文王之化,行后妃之德盛而赞颂之。此一说出现最早,流传最久,影响也最大,而批评者亦最多。这种赞颂文王之化,后妃之德的说法,虽然历来因为牵强附会而被指责为完全是一种背离诗义的经学化理学化的臆断,但是他将这首诗解释为是一首新娘家人赞美婚礼的诗,是值得肯定的。

二、鹊喻弃妇,鸠喻新妇,这是一首弃妇诗。如果以鹊喻弃妇,以鸠(布谷)喻新妇,则此诗的作者是代弃妇立言或作者本人就是弃妇,那么这是一首深切沉痛的弃妇诗。弃妇的丈夫遗弃了同他一起艰苦经营,创立家室的结发妻子,却用百辆盛车的热闹场面迎娶新妇,致使新妇占了旧妇之位,恰如”鸠占《鹊巢》佚名 古诗“一般。弃妇心生嫉恨,因作此诗,以责备丈夫另娶新妇,新妇占据其家:我辛辛苦苦终于经营了一个家,现 在丈夫却将我抛弃,用盛大的车队去接新人了,而有个新妇要霸占我的家了。表达了一个为家操劳,却遭丈夫遗弃的妇女内心无比哀怨的心情。《诗经》中这类妇女很多,如《邶风·谷风》。《召南·《鹊巢》佚名 古诗》中这位妇女的遭遇已经成为了一种社会现象,这首诗就是古代毫无话语权的妇女对喜新厌旧的丈夫的指责和对自己悲惨命运的无奈叙述。这实际上也是对男权社会里痴心女子负心汉婚姻现象的一种沉痛控诉,获得了强烈的社会意义。高亨在其《诗经今注》对此表示了相同的看法:”诗以鸠侵占《鹊巢》佚名 古诗比喻新夫人夺去原配夫人的宫室。“同时高亨说:”(这是)召南的一个国君废了原配夫人,另娶一个新夫人,作者写这首诗叙其事,有讽刺的意味。“将这首诗的当事人具体地指为:召南的一个国君和他的两个夫人。

三、鹊与鸠并无明确所指,只是自然界的两种鸟,且此诗的叙述者是与婚礼无关的他者。这首诗也可能只是一个与婚礼毫无关系的路人所作,诗人无意中看到一场婚礼,于是有所联想有所感触,便作了此诗。

què cháo

鹊巢

wéi què yǒu cháo, wéi jiū jū zhī.

维鹊有巢,维鸠居之。

zhī zǐ yú guī, bǎi liǎng yù zhī.

之子于归,百两御之。

wéi què yǒu cháo, wéi jiū fāng zhī.

维鹊有巢,维鸠方之。

zhī zǐ yú guī, bǎi liǎng jiāng zhī.

之子于归,百两将之。

wéi què yǒu cháo, wéi jiū yíng zhī.

维鹊有巢,维鸠盈之。

zhī zǐ yú guī, bǎi liǎng chéng zhī.

之子于归,百两成之。

下面是“百两成之”的藏头诗作品(韵之国诗友创作供您赏阅):

百辟寻知度,两峰高崒屼。成都新夹缬,之子秉高节。

百病凑衰年,两笼酬戏笺。成都今日雨,之子黄金躯。

百步牛羊膻,两面苍苍岸。成都过卜肆,之子怜孤直。

百辟贺明主,两廊振法鼓。成都万事好,之子共乘轺。

百辟拜稽首,两京三十口。成都与维扬,之子弥忠谠。

百步牛羊膻,两目今先暗。成道无时节,之子秉高节。

以上就是古诗词网提供的诗人佚名的诗句“百两成之”的相关内容,不足之出在所难免欢迎诗友进行指导、斧正及不断对“百两成之”的诗词翻译赏析和诗意等信息进行补充完善。

(如果您参与对“百两成之”诗词的翻译或赏析及诗意解读或者对其他对诗词等进行丰富完善并被古诗词网采纳,古诗词网将会在页面显著位置以“诗词贡献者”的身份标注显示您的名字或昵称,以示韵之国诗友对您的感谢及善行铭记。)