古诗词网
大家喜欢的诗词
颜师古简介过商山_吟缘横翠忆客自江南话过亡友朱司议故宅杂剧·死生交范张鸡黍悔恨【双调】沉醉东风_听不厌鸾笙史俊的古诗词定风波(用药名招婺源马荀仲游雨岩。马善医)江城子_新来曾被眼壁画折竹杂言梁献的古诗词少年游(井桃·林钟商)题磁岭海棠花寄王璠侍御求蜀笺_蜀川笺纸彩云初浪淘沙(四之二)题崔少尹上林坊新居孔融的古诗词奥敦周卿的古诗词青玉案(丁未寿八窗叔)黄草峡听柔之琴二首拜三川守隋门·隋文帝阮郎归_儿童嬉戏杏送文颖上人游天台相和歌辞·君道曲绝句_大朴逐物尽游水西简郑明府踏莎行(卢仝啜茶手卷)杨柳枝词九首勉学篇昭君怨·一望西山烟菩萨蛮_舞裙香暖金上官仪简介拜昭陵过咸阳墅落花·坠素翻红各自伤送二十二兄北游寻罗中一枝春(为陆浩斋赋梅南)南池杂咏五首·水月郑善玉的古诗词彻云涧木兰花慢(赋牡丹谢王詹事垂访雨后月中玉堂闲坐秋夕有怀_念远坐西阁寄越从事林嵩侍御春日书怀寄朐山孙明府爆竹声中一岁除,春风送暖入屠苏。清平乐(听杨姝琴)鹊踏枝(谁道闲情抛弃久)雨中过员稷巴陵山居赠别如金如锡周公东征八月其获道之云远匪鸡则鸣德音无良贻我握椒公言锡爵是究是图集于苞栩泉源在左隰有游龙道阻且长岂不尔思维鹊有巢庶见素冠兮说于农郊无已大康赠之以勺药耿耿不寐寤寐无为采苦采苦投我以木瓜大车啍啍葭菼揭揭中谷有蓷鳣鲔发发熠耀宵行今我不乐八月断壶其鱼唯唯两骖如手莫敢遑息邂逅相遇啜其泣矣六月食郁及薁垂辔沵沵视尔不臧载驰载驱宛然左辟在南山之阳何斯违斯莫敢或遑振振君子归哉归哉在南山之侧何斯违斯莫敢遑息振振君子归哉归哉王继鹏张建封卢炳崔融卢鸿一丘光庭颜令宾杜元颖鲜于枢赵谦光吕胜己许稷戎昱宋方壶寇准谦光宋荦薛令之布燮丁居晦吴仁璧吴伟业苏舜钦薛昭蕴韦安石王鲁复章八元李义府汉乐府吴丹
在南山之侧 > 诗句 > 古诗词
“在南山之侧”的意思及全诗出处和翻译赏析:
在南山之侧

诗句“在南山之侧”出自:

出自 先秦 佚名 的《殷其雷

《殷其雷》

先秦 佚名

殷其雷,在南山之阳。

何斯违斯,莫敢或遑?振振君子,归哉归哉!

殷其雷,在南山之侧

何斯违斯,莫敢遑息?振振君子,归哉归哉!

殷其雷,在南山之下。

何斯违斯,莫或遑处?振振君子,归哉归哉!

分类: 诗经写雷

《殷其雷》佚名 古诗翻译及注释

翻译

听那隆隆的雷声,在南山的阳坡震撼。怎么这时候离家出走?实在不敢有少许悠闲。勤奋有为的君子,归来吧,归来吧!

听那隆隆的雷声,在南山的边上响起。怎么这时候离家出走?实在不敢有片刻休息。勤奋有为的君子.归来吧,归来吧!

听那隆隆的雷声,在南山的脚下轰鸣。怎么这时候离家出走?实在不敢有一会暂停。勤奋有为的君子,归来吧,归来吧!

注释

①殷:声也。

②雷:喻车声

③遑(huang,音黄):闲暇

④《殷其雷》佚名 古诗.劝以义也.召南之大夫远行从政.不遑宁处.其室家能闵其勤劳.劝以义也.

⑤题解:妇人盼望远役丈夫早早归来

《殷其雷》佚名 古诗翻译

此诗误处在“遑”,遑即是慌张而走、慌张。引申为惶恐,慌张之意。没有闲暇的意思,而论说“遑”有闲暇的意思是出于《玉篇》。非也。本诗用雷声起兴,是有深意的,欲用上天之意的雷声惊醒“君子”。或许是君王出游,官僚谏王之意也。本诗字面意思试解如下:

《殷其雷》佚名 古诗,在南山之阳。“殷殷的雷声,在南山之阳想起了。”

何斯违斯,莫敢或遑?“怎么能够违背上天的意思呢?是不是慌张了?”

振振君子,归哉归哉!“雷声震撼君子你了吧,回来吧,回来吧”

《殷其雷》佚名 古诗,在南山之侧。“殷殷的雷声,在南山之侧响起了。”

何斯违斯,莫敢遑息?“怎么能够违背上天的意思呢?不也是在惶恐中不敢休息吗?”

振振君子,归哉归哉!“雷声震撼君子你了吧,回来吧,回来吧”

《殷其雷》佚名 古诗,在南山之下。“殷殷的雷声,在南山之侧响起了。”

何斯违斯,莫或遑处?“怎么能够违背上天的意思呢?不是处于惶恐之中了吧?”

振振君子,归哉归哉!“雷声震撼君子你了吧,回来吧,回来吧”

注:“莫敢、莫或、莫敢或”为“是不是、不是吗,不也是”的意思,是反问句。

《殷其雷》佚名 古诗赏析

《毛诗序》关于此诗的主题,不仅今文学派的三家无异议,而且后来的解诗者也无大的争论。虽然所思念的对象不必如《毛诗序》之泥定为“大夫”,但从诗中所称“君子”来看,则这位行役在外者当是统治阶级中人,不可能是平民百姓。

据毛传与郑笺,前一“斯”字指君子,后一“斯”字指此地。朱熹承袭此说,释为:“何此君子独去此而不敢少暇乎?”(《诗集传》)而严粲释云:“言殷然之雷声,在彼南山之南。何为此时速去此所乎?”(《诗缉》)从上下文看,后一种说法更为顺理成章。感叹之后,女主人公又转念为丈夫设身处地着想:只因为了公事,才不敢稍事休息。想到丈夫一心为公事奔忙,故而接下去才有“振振君子”的赞叹。毛传与郑笺均释“振振”为信厚。朱熹亦承此说。姚际恒《诗经通论》云:“盖振为振起、振兴意,亦为众盛意。”而王先谦的《诗三家义集疏》训“振振”为“振奋有为”,似更切合情理。这样“振振”一词就成了称扬其夫君勤奋有为的赞语了。女主人公作出这样的赞叹之后,却发出了“归哉归哉”的呼唤,表明女主人公虽然明白丈夫是为公事奔走,但还是希望他能早早归来。这种转折实质上表现了情与理的矛盾冲突。《诗序》称“劝以义”,就是着眼于其理的一面,以张扬其伦理教化的意义,但忽视了其情的一面,而且是此诗的主要一面,因而受到后人的质疑。姚际恒在《诗经通论》中批评了《诗序》的这一偏颇:“按诗‘归哉归哉’,是望其归之辞,绝不见有‘劝以义’之意。”崔述的《读风偶识》也称:“今玩其词意,但有思夫之情,绝不见所谓‘劝义’者何在。”然而“绝不”云云又走向了另一个极端,同样失之偏执。还是朱熹概括得好:“于是又美其德,且冀其早毕事而还归也。”(《诗集传》)近人陈子展《诗经直解》称此诗“既劝以大义,又望其生还,可谓得情理之正者也”,诚为中肯之论。

此诗以重章复叠句的形式唱出了妻子对丈夫的思念之情,在反覆咏唱中加深了情感的表达。每章均以雷起兴,却变易雷响的地点,不仅写出了雷声飘忽不定的特点,而且还引逗出对丈夫行踪无定的漂泊生活的挂念,诚如胡承珙所云:“细绎经文三章,皆言‘在’而屡易其地,正以雷之无定在,兴君子之不遑宁居。”(《诗经后笺》)“遑”、“息”、“居”三字则层层深入地表现了忠于职守、不敢懈怠的态度。此诗的每一章虽只寥寥数语,却转折跌宕,展示了女主人公抱怨、理解、赞叹、期望等多种情感交织起伏的复杂心态,活现出一位思妇的心理轨迹,堪称妙笔。初读此诗会不得要领,或以偏概全,产生上文所述的岐见,因而姚际恒会这样批评朱熹:“夫冀其归,可也,何必美其德耶!二义难以合并,诗人语意断不如是。”殊不知诗作为心灵的自白,断不是非此即彼的逻辑推理,可以说诗人之语正当如是。此诗之妙正在于其上下不一的语意转折,在否定亦复肯定中呈现活的心灵。此外,此诗的语言简洁朴素,齐言中又有长短相错,模拟说话的声口,在一唱三叹中倾吐衷情,颇为传神。(黄宝华)

yīn qí léi

殷其雷

yīn qí léi, zài nán shān zhī yáng.

殷其雷,在南山之阳。

hé sī wéi sī, mò gǎn huò huáng? zhèn zhèn jūn zǐ, guī zāi guī zāi!

何斯违斯,莫敢或遑?振振君子,归哉归哉!

yīn qí léi, zài nán shān zhī cè.

殷其雷,在南山之侧。

hé sī wéi sī, mò gǎn huáng xī? zhèn zhèn jūn zǐ, guī zāi guī zāi!

何斯违斯,莫敢遑息?振振君子,归哉归哉!

yīn qí léi, zài nán shān zhī xià.

殷其雷,在南山之下。

hé sī wéi sī, mò huò huáng chù? zhèn zhèn jūn zǐ, guī zāi guī zāi!

何斯违斯,莫或遑处?振振君子,归哉归哉!

下面是“在南山之侧”的藏头诗作品(韵之国诗友创作供您赏阅):

在车持简墨,南朝在天末。山杯锁竹根,之子白玉温。侧见绿水亭。

在边腹亦饱,南宫酒未销。山伴与谁同,之推避赏从。侧见双翠鸟。

在朝君最旧,南国正清秋。山伴与谁同,之推避赏从。侧带鹿胎巾。

在城如在村,南浦遂离群。山北两孤坟,之子有雄文。侧叠万古石。

在暗长先觉,南北飞山雪。山半一山寺,之官皆有词。侧径缘穹苍。

在朝每为言,南辞采石远。山伴与谁同,之推避赏从。侧见双翠鸟。

以上就是古诗词网提供的诗人佚名的诗句“在南山之侧”的相关内容,不足之出在所难免欢迎诗友进行指导、斧正及不断对“在南山之侧”的诗词翻译赏析和诗意等信息进行补充完善。

(如果您参与对“在南山之侧”诗词的翻译或赏析及诗意解读或者对其他对诗词等进行丰富完善并被古诗词网采纳,古诗词网将会在页面显著位置以“诗词贡献者”的身份标注显示您的名字或昵称,以示韵之国诗友对您的感谢及善行铭记。)