古诗词网
大家喜欢的诗词
台城路(送周方山游吴)李適之的古诗词敬酬李判官使院即事见呈塞上行作念奴娇(裁成渊明归去来辞)鹧鸪天_禁罥余寒酒送元晟归江东旧居南歌子(暮春)王公亮简介【中吕】红绣鞋_东村醉西村风不鸣条(一作舒元舆)斋居三赠刘员外太湖诗·晓次神景宫南海旅次采菊东篱下,悠然见南山。绮罗香(秋思)昼寝_花落青苔锦同皇甫冉登重玄阁奉陪使君西庭送淮西魏判官(得山字)中吕·朝天子·志感送程德琳郎中学士(得远山)感怀(一作陆沈诗,题作上礼部杨侍郎)颜渊篇中秋与空上人同宿华严寺鹊桥仙(十月黄菊)第四十二章送襄阳李尚书西伯戡黎眼儿媚_度岁经年两送端上人游天台庾信简介水龙吟_禁烟时候风酬郑侍御秋夜见寄右省仆射后湖亭闲宴,铉以宿直先归,赋诗留献秋夜_度鸿惊睡醒蜀路倦行因有所感送吕郎中赴沧州本是同根生,相煎何太急。 (三国·曹植·七步诗)酬雍秀才二首送戴迪赴凤翔幕府浣溪沙_病起无聊倚唐享昊天乐·第三题潼关兰若看水念奴娇(六和)晓_水尽铜龙滴寄澧州张舍人笛王微简介李绛简介鬒发如云东门之池行迈靡靡每有良朋奉时辰牡月出皎兮辗转反侧惄如调饥洵直且侯又缺我銶人实诳女终不可谖兮求我庶士以写我忧墓门有棘终不可谖兮行迈靡靡周公东征采蘩祁祁鸡鸣胶胶衮衣绣裳其则不远岂无服马独行踽踽雄狐绥绥矧伊人矣河水浼浼陟彼崔嵬无衣无褐无已大康其叶菁菁六辔既均卫侯之妻其人甚远伯也执殳烝在栗薪曰为改岁自我人究究彼君子兮啜其泣矣我马瘏矣我仆痡矣云何吁矣南有樛木葛藟累之乐只君子福履绥之南有樛木葛藟荒之乐只君子周墀朱凯李商隐孔丘张俨庞蕴庾敬休花蕊夫人温庭筠王延彬胡曾司空曙张旭司马承祯胡适张楚金郑世翼吴敬梓薛琼李晔张钦敬毛泽东李敬伯薛道衡沈仲昌高适段文昌黄裳高文秀薛馧
乐只君子 > 诗句 > 古诗词
“乐只君子”的意思及全诗出处和翻译赏析:
乐只君子

诗句“乐只君子”出自:

出自 先秦 佚名 的《樛木

《樛木》

先秦 佚名

南有樛木,葛藟累之。

乐只君子,福履绥之。

南有樛木,葛藟荒之。

乐只君子,福履将之。

南有樛木,葛藟萦之。

乐只君子,福履成之。

分类: 诗经祝福

《樛木》佚名 古诗翻译及注释

翻译

南方地区有很多生长茂盛的树木,这些树木中有下垂的树枝,葛藟爬上这根树枝,并在这根树枝上快乐的生长蔓延。一位快乐的君子,他能够用善心或善行去安抚人或使人安定。

南方地区有很多生长茂盛的树木,这些树木中有下垂的树枝,葛藟爬上这根树枝,在这根树枝上快乐的生长蔓延,并且这根《樛木》佚名 古诗都被葛藟覆盖了。一位快乐的君子,能够用善心或善行去扶助他人

南方地区有很多生长茂盛的树木,这些树木中有下垂的树枝,好几根葛藟爬上这根树枝,缠绕在这根树枝上快乐的生长蔓延。一位快乐的君子,能够用善心或善行去成就他人。

注释

①这是一首祝贺新婚的民歌。诗人先以葛藟缠绕《樛木》佚名 古诗,比喻女子嫁给丈夫。然后为新郎祝福,希望他能有幸福、美满的生活。诗凡三章,每章只改易二字,句式整饬,以群歌叠唱的形式表达出喜庆祝颂之情。

②樛(jiū):下曲而高的树。

③葛(gé)藟(lěi):多年生草本植物,花紫红色,茎可做绳,纤维可织葛布。藟似葛,野葡萄之类。

④累:攀缘,缠绕。此处又作纍。

⑤只:语气助词。

⑥君子:此处指结婚的新郎。

⑦福履:福禄,幸福。后妃能逮下而无嫉妒之心,故众妾乐其德而称愿之曰:南有《樛木》佚名 古诗,则葛藟累之矣,乐只君子,则福履绥之矣。

⑧绥:安定,安抚人心的意思。

⑨荒:覆盖。

⑩将:扶助;或释为“大”。朱熹:《诗经集注》将,犹扶助也。

⑪萦(yíng 营):回旋缠绕。《康熙字典》:玉篇萦,旋也。广韵 绕也。

⑫成:就;到来。

《樛木》佚名 古诗赏析

潘啸龙

从“祝贺新婚”方面的鉴赏

《诗经》中的“兴”语往往兼有“比”义,《《樛木》佚名 古诗》就是如此。“兴”者起也,“先咏他物以引起所咏之词也”(朱熹《诗集传》)。从这一解说看,“乐只君子,福履绥之”二句,乃是首章所咏之本体;“南有《樛木》佚名 古诗,葛藟累之”二句,则是引起所咏之词的“兴”体。后二章每章只改动二字,大体意思与首章相近,运用的是“国风”常用的“叠章”形式。以反覆咏唱逐层推进,在回环往复中造成浓浓的感情。故从“兴”之引起的“所咏之词”看,这乃是一首为“君子”祝“福”的歌,当无可疑。

而这三章中的“兴”语,同时又带有“比”义。“比者,以彼物比此物也”。诗中的“彼物”即“《樛木》佚名 古诗”和“葛藟”,“此物”则是“君子”和“福”——以《樛木》佚名 古诗的得到葛藟缠绕,比君子的常得福禄相随,也实在非常形象。故从各章之“比”义看,这也是一首形象动人的祝福歌。

所以透过诗经比兴的手法,从中可以还原在三千多年前一场婚礼宴席上:秋日的黄昏宾客毕集,辘辘的车音自远而近。性急的孩童早从村口奔来,嚷叫着:“接新娘的车子到啦!”欢乐的鼓吹由此压过喜悦的喧声齐鸣。当幸福的“君子”搀扶新娘下车的时候,迎接他们的,便是青年男女们一遍又一遍的热烈歌唱:“南有《樛木》佚名 古诗,葛藟累之。乐只君子,福履绥之……”

于是,用“南有《樛木》佚名 古诗,葛藟累之(荒之、萦之)”来比拟、形容新郎新娘的喜悦和美满以及当时的情景,是十分贴切的,也体现了《诗经》表达感情克制而平和的优雅。数次的叠唱将在众宾客心间的祝福之情宣泄的兴奋和浓烈,而《《樛木》佚名 古诗》,正以如此兴奋和浓烈的激情,表现了我们民族淳朴、古老的婚礼祝福习俗。

乐只君子,福履绥之,此处的“福”究竟在赞颂什么,诗中的比兴之物给了我们判断的方向。“国风”比兴,常以花草、藤蔓、雌鸟、牝兽喻女子,而以高木、日月、雄狐之类喻男子。其中尤以树木喻男、花草喻女更为常见。如《邶风·简兮》的“山有榛,隰有苓。云谁之思?西方美人”;又如《郑风·山有扶苏》的“山有扶苏,隰有荷华。不见子都,乃见狂且”,都是如比。至于《唐风·葛生》叙妻子对亡夫的哀恋,更有“葛生蒙楚(荆树),蔹蔓于野。予美亡此,谁与独处”之语,以葛藤与荆木的相互依存,抒写了女主人公失去夫君的凄伤之情。通过对这一特点的掌握,则《《樛木》佚名 古诗》进一层的比兴之义亦可迎刃而解:倘若此诗中的“《樛木》佚名 古诗”,喻的是青年男子的话,那么缠绕《樛木》佚名 古诗的翠绿“葛藟”,即比喻着他的美丽新娘。故《毛诗序》旧说:以为此乃歌咏“后妃”“能逮下而无嫉妒之心焉”之作,为对诗歌原意的误读;而方玉润《诗经原始》、王先谦《诗三家义集疏》推测此诗“似于夫妇为近”、“喻妇人之托夫家也”,才真正猜着了这首祝福诗的旨意。

其他方面的鉴赏

有的学者认为这首诗讲了一位君子在没有嫉妒心之后的所作所为,也就是看到别人有优点的时候,真心的为别人高兴,看到别人有困难或不足的时候,无私的给予帮助和补充,"君子成人之美"。诗描绘了三幅画面:

“南有《樛木》佚名 古诗,葛藟纍之。乐只君子,福履绥之。”你是南山一棵弯弯木,由我葛藤来牵附。快乐着的君子呀,一定能安享大福禄。(葛藤是《樛木》佚名 古诗的保护伞)

朱熹曰:“兴者,先言他物以引起所咏之词也" 。本诗还是以" 《樛木》佚名 古诗" 及”葛藟“起兴,然后再讲到君子所应该具备的品行。我们看,下垂的树枝(《樛木》佚名 古诗)让葛藟爬上来快乐的生长和蔓延。以之教化人,君子也以帮助别人而快乐。而君子能够这样帮助别人,是因为他没有嫉妒心。

“南有《樛木》佚名 古诗,葛藟荒之。乐只君子,福履将之。”南山有棵弯弯木,全靠葛藤来掩护。快乐着的君子呀,福禄离不开葛藤来扶助。(实现福禄靠葛藤)

《樛木》佚名 古诗是指下垂的树枝,并不特定指是什么树上的一根下垂的树枝。也许这棵树,它本身的树叶或花朵并没有多少,可是却有好几根葛藟爬到树上,茂盛的生长并开出美丽的花朵,把整根树枝都覆盖了。

“南有《樛木》佚名 古诗,葛藟萦之。乐只君子,福履成之。”南山有棵弯弯木,葛藤萦绕作庇护。快乐着的君子呀,一定能实现大福禄。

《《樛木》佚名 古诗》这首祝颂君子安享福禄的叙事诗,蕴藏着人际关系的哲理,而这个人际关系的哲理,是借用“葛藟”的特性来完成的,这就是诗中的比兴。从《《樛木》佚名 古诗》这首诗,我们可以看到保护与被保护的作用。尽管你是一棵弯弯木,不能成其大材,但只要有像葛藤一样组成支持你,牵附你的人际网,也能获得福禄。因为葛藤有错综复杂的网状关系,可以逢凶化吉,遇难呈祥。这就是人际关系的作用。因此,“葛藤萦之”是人生通达的途径,不遵循这条途径,就会陷入举步维艰,孤立无援。这里体现了群体的力量,不可忽视。

结语:《《樛木》佚名 古诗》这首诗讲了一位君子在没有嫉妒心之后的所作所为,也就是看到别人有优点的时候,真心的为别人高兴,看到别人有困难或不足的时候,无私的给予帮助和补充,孔子曰:“君子成人之美”。

《樛木》佚名 古诗创作背景

周代由文、武奠基,成、康繁盛,史称刑措不用者四十年,这时可称为周代的黄金时期。昭、穆以后,国势渐衰。后来,厉王被逐,幽王被杀,平王东迁,进入春秋时期。春秋时期王室衰微,诸侯兼并,夷狄交侵,社会处于动荡不安之中。相传中国周代设有采诗之官,每年春天,摇着木铎深入民间收集民间歌谣,把能够反映人民欢乐疾苦的作品,整理后交给太师(负责音乐之官)谱曲,演唱给天子听,作为施政的参考。反映周初至春秋中叶社会生活面貌的《诗经》,就整体而言,正是这五百年间中国社会生活面貌的形象反映,其中有先祖创业的颂歌,祭祀神鬼的乐章;也有贵族之间的宴饮交往,劳逸不均的怨愤;更有反映劳动、打猎、以及大量恋爱、婚姻、社会习俗方面的动人篇章。这一篇《《樛木》佚名 古诗》很好的表现了西周当时的社会状况和纯朴的民风。

jiū mù

樛木

nán yǒu jiū mù, gé lěi lèi zhī.

南有樛木,葛藟累之。

lè zhǐ jūn zǐ, fú lǚ suí zhī.

乐只君子,福履绥之。

nán yǒu jiū mù, gé lěi huāng zhī.

南有樛木,葛藟荒之。

lè zhǐ jūn zǐ, fú lǚ jiāng zhī.

乐只君子,福履将之。

nán yǒu jiū mù, gé lěi yíng zhī.

南有樛木,葛藟萦之。

lè zhǐ jūn zǐ, fú lǚ chéng zhī.

乐只君子,福履成之。

下面是“乐只君子”的藏头诗作品(韵之国诗友创作供您赏阅):

乐道安贫者,只应催北客。君不用讨他,子规何处发。

乐道复安土,只近市朝路。君不用讨他,子猷佳兴发。

乐池歌绿藻,只应输管钥。君爱菖蒲花,子等成大名。

乐吹天上曲,只是纵猪都。君报水怜鱼,子落毛人谷。

乐禅心似荡,只对清翠光。君才无时休,子陵没已久。

乐成思治人,只应中老身。君才诚倜傥,子疾已在旁。

以上就是古诗词网提供的诗人佚名的诗句“乐只君子”的相关内容,不足之出在所难免欢迎诗友进行指导、斧正及不断对“乐只君子”的诗词翻译赏析和诗意等信息进行补充完善。

(如果您参与对“乐只君子”诗词的翻译或赏析及诗意解读或者对其他对诗词等进行丰富完善并被古诗词网采纳,古诗词网将会在页面显著位置以“诗词贡献者”的身份标注显示您的名字或昵称,以示韵之国诗友对您的感谢及善行铭记。)