古诗词网
大家喜欢的诗词
放后遇恩不沾点绛唇(武都静林寺妙峰亭席上作。假山前引水,激起数贺新郎_风雨连朝夕浣溪沙_百亩中庭半少年游(十之一·林钟商)丘光庭的古诗词【南吕】一枝花 春思后汉门·明帝念奴娇(至金陵)醉中真(减字浣溪沙七首)风流子(白莲)根结第四巩北秋兴寄崔明允中秋陪熙用学士禁中玩月踏莎行(中吕宫)谒金门_春寂寂。节夜宴安乐公主新宅_车如流水马岁初归旧山(又作献岁初归旧居酬皇甫侍御见寄)兵后馀不亭重送卢孟明游江西好事近(清明百七日洛川小饮和驹父)菩萨蛮_甘林玉蕊生金缕曲(五日和韵)木兰花(和何大夫)朝中措_腊穷天际傍有僧言罗浮事,因为诗以写之摸鱼儿(寓澄江,喜魏叔皋至)鄜畤李相公罗敷歌(采桑子·五之三)鹤_天上瑶池覆送僧二首_形神不灭论黜免第二十八令和州买松摸鱼儿(甲午送春)估客行三月三日申王园亭宴集厌花落自夏口至鹦鹉洲夕望岳阳寄源中丞宿嘉陵驿(一作嘉陵馆楼)题桃源处士山居留寄同王征君湘中有怀(一作严维诗)瑟瑟钗好女儿令惠帝纪第二早春独游曲江(时为校书郎)北庭作台上(得凉字)杂曲歌辞·踏歌词_春景娇春台奉和圣制中元日题奉敬寺朝中措(和张文伯元夕)送僧归天竺亲结其缡九月肃霜君子好逑我有旨酒夭之沃沃于彼行潦犹可说也士之耽兮兄弟求矣无信人之言辗转反侧俾也可忘羔裘如膏如切如磋此何人哉钟鼓乐之聊与之谋岂不尔思嘒彼小星并驱从两肩兮琴瑟在御所谓伊人其叶湑湑信誓旦旦有鸣仓庚有践家室隰则有泮于以采蘩厹矛鋈錞云胡不夷我生之后我姑酌彼兕觥燕燕于飞我仆痡矣陟彼南山驾我乘马颉之颃之念彼京周二矛重英天实为之胡为乎中露微君之躬胡为乎泥中旄丘之葛兮何诞之节兮叔兮伯兮何多日也何其处也必有与也何其久也王宏魏知古富嘉谟陈寿高茂卿周思钧高瑾颜令宾商衟李宗闵张孝祥崔知贤韦执中刘大櫆李嘉祐陈元光朱景玄萧子显张谓薛奇童蔡伸李九龄王勔吴融赵光远窦牟马致远李虞仲乔备李林甫
叔兮伯兮 > 诗句 > 古诗词
“叔兮伯兮”的意思及全诗出处和翻译赏析:
叔兮伯兮

诗句“叔兮伯兮”出自:

出自 先秦 佚名 的《旄丘

《旄丘》

先秦 佚名

旄丘之葛兮,何诞之节兮。

叔兮伯兮,何多日也?

何其处也?必有与也!何其久也?必有以也!

狐裘蒙戎,匪车不东。

叔兮伯兮,靡所与同。

琐兮尾兮,流离之子。

叔兮伯兮,褎如充耳。

分类: 诗经

《旄丘》佚名 古诗翻译及注释

翻译

《旄丘》佚名 古诗上的葛藤啊,为何蔓延那么长!卫国诸臣叔伯啊,为何许久不相帮?

为何安处在家中?必定等人一起行。为何等待这么久?其中必定又原因。

身穿狐裘毛茸茸,乘车出行不向东。卫国诸臣叔伯啊,你们不与我心同。

我们卑微又渺小,流离失所无依靠。卫国诸臣叔伯啊,充耳装作不知道。

注释

1.邶(bèi):中国周代诸侯国名,地在今河南省汤阴县东南。

2.旄(máo)丘:卫国地名,在澶州临河东(今河南濮阳西南)。一说指前高后低的土山。

3.诞(yán):通“延”,延长。节:指葛藤的枝节。

4.叔伯:本为兄弟间的排行。此处称高层统治者君臣。

5.多日:指拖延时日。

6.处:安居,留居,指安居不动。

7.与:盟国;一说同“以”,原因。

8.何其:为什么那样。

9.以:同“与”。一说作“原因”“缘故”解。

10.蒙戎:毛篷松貌。此处点出季节,已到冬季。

11.匪:非。东:此处作动词,指向东。

12.靡:没有。所与:与自己在一起同处的人。同:同心。

13.琐:细小。尾:通“微”,低微,卑下。

14.流离:转徙离散,飘散流亡。一说鸟名,即枭或黄鹂。

15.褎(yòu):聋;一说多笑貌。充耳:塞耳。古代挂在冠冕两旁的玉饰,用丝带下垂到耳门旁。

《旄丘》佚名 古诗鉴赏

此诗脉络清晰,递进有序,《诗经传说汇纂》引朱公迁所谓“一章怪之,二章疑之,三章微讽之,四章直责之”,将其篇章结构说得清清楚楚。

诗一开头,借物起兴,既交代了地点和季节,也写了等待救援时间之长。黎臣迫切渴望救援,常常登上《旄丘》佚名 古诗,翘首等待援兵,但时序变迁,援兵迟迟不至,不免暗自奇怪。不过由于要借卫国救援收复祖国,心存奢望故而尚未产生怨恨之意。

第二章紧承上章“何多日兮”而来,用宽笔稍加顿挫,“何其处也,必有与也。何其久也,必有以也。”通过自问自答的方式,黎臣设身处地地去考虑卫国出兵缓慢的原因:或者是等待盟军一同前往,或者是有其他缘故,暂时不能发兵;用赋法代为解说,曲尽人情。

第三章“狐裘蒙戎”一句紧扣上两章,说明自己客居已久而“匪车不东”。黎臣已经有所觉悟,“我有亡国之状,而彼无悯恤之意,我有恢复之念,而彼无拯救之心”(《诗经传说汇纂》引邹泉语),知道卫国无意救援,并非是在等盟军,或者有其他缘故。因幻想破灭,救援无望,故稍加讽谕。

第四章用赋法着意对比,黎臣丧亡流离,衣衫破弊,寄居他国,凄凉萧索,而卫国群臣非但毫无同情心,而且袖手旁观,趾高气扬。诗人有些出离愤怒了,他批评卫国群臣装聋作哑,见死不救。诗人通过双方服饰、神情、心态的比较,黎臣彻底痛悟,不禁深感心寒,于是便直斥卫国君臣。

此诗作者虽然寄人篱下,但诗意从委婉地询问的口气到直指卫国统治者不同心同德的嘴脸,写得很有骨气。

《旄丘》佚名 古诗创作背景

关于《邶风·《旄丘》佚名 古诗》一诗的背景,历来有多种说法。《毛诗序》及郑笺等以为是黎臣责卫之作;方玉润《诗经原始》认为此篇与《邶风·式微》均是黎臣劝君归国之作;牟应震《毛诗质疑》、高亨《诗经今注》等据《左传》所载史事以为是卫臣或黎臣责晋之作;魏源《诗序集义》完全依循三家诗说,认为是黎庄夫人所作;余冠英《诗经选译》认为此篇是弃妇诗;袁梅《诗经译注》认为是女子思念爱人之作;邓荃《诗经国风译注》、蓝菊荪《诗经国风今译》则认为是兵士登高怀乡之作。现代学者一般认为是一些流亡到卫国的人,请求卫国的统治者来救助,但愿望没能实现,因此写此诗表达他们失望的心情。

máo qiū

旄丘

máo qiū zhī gé xī, hé dàn zhī jié xī.

旄丘之葛兮,何诞之节兮。

shū xī bó xī, hé duō rì yě?

叔兮伯兮,何多日也?

hé qí chù yě? bì yǒu yǔ yě! hé qí jiǔ yě? bì yǒu yǐ yě!

何其处也?必有与也!何其久也?必有以也!

hú qiú méng róng, fěi chē bù dōng.

狐裘蒙戎,匪车不东。

shū xī bó xī, mí suǒ yǔ tóng.

叔兮伯兮,靡所与同。

suǒ xī wěi xī, liú lí zhī zǐ.

琐兮尾兮,流离之子。

shū xī bó xī, yòu rú chōng ěr.

叔兮伯兮,褎如充耳。

下面是“叔兮伯兮”的藏头诗作品(韵之国诗友创作供您赏阅):

叔子神如在,伯喈迁塞北。

叔孙毁仲尼,伯喈迁塞北。

叔父亲降趾,伯伦心不醉。

叔父亲降趾,伯鸾常去国。

叔夜傲天壤,伯伦心不醉。

叔子神如在,伯鸾常去国。

以上就是古诗词网提供的诗人佚名的诗句“叔兮伯兮”的相关内容,不足之出在所难免欢迎诗友进行指导、斧正及不断对“叔兮伯兮”的诗词翻译赏析和诗意等信息进行补充完善。

(如果您参与对“叔兮伯兮”诗词的翻译或赏析及诗意解读或者对其他对诗词等进行丰富完善并被古诗词网采纳,古诗词网将会在页面显著位置以“诗词贡献者”的身份标注显示您的名字或昵称,以示韵之国诗友对您的感谢及善行铭记。)