古诗词网
大家喜欢的诗词
戏赠渔家狂歌词出峡古东门行采桑子_马湖来舞钗陈希烈的古诗词丑奴儿_寻常中酒扶寄高三十五书记(適)感事三首(此后并是学士时作)衢州江上别李秀才忆周秀才、素上人,时闻各在一方形影皆去,心境皆空天文志第六瑞龙吟(和王圣与寿韵)商鞅简介欲向海天寻月去,五更飞梦渡鲲洋。寄陶副使春官宗伯第三·大卜/诅祝泛曲阿后湖,简同游诸公渔父词一十八首·活得温泉即事龙池乐章(唐享龙池乐章第七章)【南吕】骂玉郎带感皇恩采茶歌寄刘尊师除夜寄微之夜看美人宫棋沁园春(代为亲庭寿)沙塞子(席上送赵戒叔,时东南方扰)好事近(湖上)南园和宣州沈大夫登北楼书怀钱可复简介酬皇甫十少尹暮秋久雨喜晴有怀见示临江仙_遍地残花庭天光云影共徘徊代书寄马和陈许王尚书酬白少傅侍郎长句因通简汝洛旧游之什吕侍中的古诗词资治通鉴第二百三十一卷司直巡官无诸移到玫瑰花三姝媚(送舒亦山游越)渡汉江_东流既瀰瀰中书连直,寒食不归,因怀元九林滋的古诗词吉水春暮访蔡文庆处士留题咸阳怀古_城边人倚夕【中吕】普天乐_别情一点志柳(一作和白乐天诏取永丰柳植上苑,时为东都留守)乐府杂曲·鼓吹曲辞·临高台_临高台经王先生故居六月莎鸡振羽曰杀羔羊不能蓺黍稷他人入室与子偕作今夕何夕不知我者夙夜无已淇水滺滺其子在梅女子有行荟兮蔚兮宛在水中央愿言思子言告言归载寝载兴有狐绥绥云谁之思敦彼独宿六辔如濡曷月予还归哉兹之永叹九月授衣葛屦五两且往观乎大夫君子彼姝者子于以求之彼君子兮殊异乎公路有美一人为此春酒何其久也驾我乘马鹊之彊彊载驰载驱说于株野淇水汤汤肃肃鸨羽歼我良人忧心悄悄愠于群小觏闵既多受侮不少静言思之寤辟有摽日居月诸胡迭而微心之忧矣如匪浣衣任生陈叔达护国欧阳炯李光包恢孙一元真可赵明道李重元崔知贤郭钰裴廷裕孛罗御史刘细君黑老五孟昉狄仁杰刘向蔡允恭吴锡麒林滋李秘苏洵何兆田章毛明素陈师道王智兴李谅
寤辟有摽 > 诗句 > 古诗词
“寤辟有摽”的意思及全诗出处和翻译赏析:
寤辟有摽

诗句“寤辟有摽”出自:

出自 先秦 佚名 的《柏舟

《柏舟》

先秦 佚名

泛彼柏舟,亦泛其流。

耿耿不寐,如有隐忧。

微我无酒,以敖以游。

我心匪鉴,不可以茹。

亦有兄弟,不可以据。

薄言往愬,逢彼之怒。

我心匪石,不可转也。

我心匪席,不可卷也。

威仪棣棣,不可选也。

忧心悄悄,愠于群小。

觏闵既多,受侮不少。

静言思之,寤辟有摽

日居月诸,胡迭而微?心之忧矣,如匪浣衣。

静言思之,不能奋飞。

分类: 诗经爱国

《柏舟》佚名 古诗翻译及注释

翻译

柏木船儿荡悠悠,河中水波漫漫流。圆睁双眼难入睡,深深忧愁在心头。不是想喝没好酒,姑且散心去邀游。

我心并非青铜镜,不能一照都留影。也有长兄与小弟,不料兄弟难依凭。前去诉苦求安慰,竟遇发怒坏性情。

我心并非卵石圆,不能随便来滚转;我心并非草席软,不能任意来翻卷。雍容娴雅有威仪,不能荏弱被欺瞒。

忧愁重重难排除,小人恨我真可恶。碰到患难已很多,遭受凌辱更无数。静下心来仔细想,抚心拍胸猛醒悟。

白昼有日夜有月,为何明暗相交迭?不尽忧愁在心中,好似脏衣未洗洁。静下心来仔细想,不能奋起高飞越。

注释

⑴泛:浮行,漂流,随水冲走。

⑵流:中流,水中间。

⑶耿耿:鲁诗作“炯炯”,指眼睛明亮;一说形容心中不安。

⑷隐忧:深忧。隐:痛

⑸微:非,不是。

⑹鉴:铜镜。

⑺茹(rú如):猜想。

⑻据:依靠。

⑼薄言:语助词。愬(sù诉):同“诉”,告诉。

⑽棣棣:雍容娴雅貌;一说丰富盛多的样子。

⑾选:假借为“柬”。挑选,选择。

⑿悄悄:忧貌。

⒀愠(yùn运):恼怒,怨恨。

⒁觏(gòu够):同“遘”,遭逢。闵(mǐn敏):痛,指患难。

⒂寤:交互。辟(pì屁):通“擗”,捶胸。摽(biào鳔):捶,打。

⒃居、诸:语助词。

⒄迭:更动。微:指隐微无光。

⒅澣(huàn浣):洗涤。

《柏舟》佚名 古诗鉴赏

从此诗的内容看,似是一首女子自伤遭遇不偶,而又苦于无可诉说的怨诗。其抒情口气,有幽怨之音,无激亢之语。

全诗共五章三十句。首章以“泛彼《柏舟》佚名 古诗,亦泛其流”起兴,以《柏舟》佚名 古诗作比。这两句是虚写,为设想之语。用柏木做的舟坚牢结实,但却漂荡于水中,无所依傍。这里用以比喻女子飘摇不定的心境。因此,才会“耿耿不寐,如有隐忧”了,笔锋落实,一个暗夜辗转难眠的女子的身影便显现出来。饮酒邀游本可替人解忧,独此“隐忧”非饮酒所能解,亦非遨游所能避,足见忧痛至深而难销。

次章紧承上一章,这无以排解的忧愁如果有人能分担,那该多好!女子虽然逆来顺受,但已是忍无可忍,此时此刻想一吐为快。寻找倾诉的对象,首先想到的便是兄弟,谁料却是“不可以据”。勉强前往,又“逢彼之怒”,旧愁未吐,又添新恨。自己的手足之亲尚且如此,更何况他人。既不能含茹,又不能倾诉,用宋女词人李清照的话说,真是“这次第,怎一个‘愁’字了得”(《声声慢·寻寻觅觅》)。

第三章是反躬自省之词。前四句用比喻来说明自己虽然无以销愁,但心之坚贞有异石席,不能屈服于人。“威仪棣棣,不可选也”意思是说:我虽不容于人,但人不可夺我之志,我一定要保持自己的尊严,决不屈挠退让。其意之坚值得同情乃至敬佩。

第四章诗对主人公那如山如水的愁恨从何而来的问题作了答复:原来是受制于群小,又无力对付他们。“觏闵既多,受侮不少”是一个对句,倾诉了主人公的遭遇,真是满腹辛酸。入夜,静静地思量这一切,不由地抚心拍胸连声叹息,自悲身世。

末章作结,前两句“日居月诸,胡迭而微”,于无可奈何之际,把目标转向日月。日月,是上天的使者,光明的源泉。人穷则反本,“故劳苦倦极,未尝不呼天也”(司马迁语),女子怨日月的微晦不明,其实是因为女子的忧痛太深,以至于日月失其光辉。内心是那样渴望自由,但却是有奋飞之心,无奋飞之力,只能叹息作罢。出语如泣如诉,一个幽怨悲愤的女子形象便宛然眼前了。对于女主人公是怎样的人以及小人指什么人等问题争议也很大,各家之说中,认为女主人公是贵族妇人、群小为众妾的意见支持者比较多。

全诗紧扣一个“忧”字,忧之深,无以诉,无以泻,无以解,环环相扣。五章一气呵成,娓娓而下,语言凝重而委婉,感情浓烈而深挚。诗人调用多种修辞手法,比喻的运用更是生动形象,“我心匪石,不可转也;我心匪席。不可卷也”,几句最为精彩,经常为后世诗人所引用。

《柏舟》佚名 古诗赏析

此诗到底为何人何事而作,历来争论颇多,迄今尚无定论。简略言之,汉代时不仅今古文有争议,而且今文三家也有不同意见。《鲁诗》主张此诗为“卫宣夫人”之作,后为刘向《列女传》之所本,《韩诗》亦同《鲁诗》说(见宋王应麟《诗考》)。《诗序》说:“《《柏舟》佚名 古诗》言仁而不遇也卫顷公之时,仁人不遇,小人在侧。”这是以此诗为男子不遇于君而作,为古今文家言。今文三家,《齐诗》之说,与《诗序》同。

自东汉郑玄笺《毛诗》以后,学者多信从《毛诗》说,及至南宋,朱熹大反《诗序》,作《诗序辩说》,又作《诗集传》,力主《《柏舟》佚名 古诗》为妇人之诗,形成汉、宋学之争论。元、明以降,朱熹《诗集传》列为科举功名,影响颇大,学者又多信朱说,但持怀疑态度的亦复不少,明何楷、清陈启源、姚际恒、方玉润等皆有驳议,争论不休。

至今尚未形成一致的意见,今人之《诗经》选注本、译注本各有所本,或主男著,或主女作。高亨《诗经今注》、陈子展《诗经直解》均以为男子作,而袁梅《诗经译注》、程俊英《诗经译注》又皆以为女子作。

细究诗义,当以卫臣不遇于君之作为是,陈子展先生说得很准确:“今按《《柏舟》佚名 古诗》,盖卫同姓之臣,仁人不遇之诗。诗义自明,《序》不为误。”此诗人的身份为男子 --- 而且是大臣,绝非平常男子(下文尚有论述),这从诗中“无酒”、“遨游”、“威仪”、“群小”、“奋飞”等词语即可看出。况且,主此诗为女子之作者的理由实不充分。刘向、朱熹之说均自相矛盾:刘向《列女传》虽以《《柏舟》佚名 古诗》属之卫夫人,但是他在上封事,论群小倾陷正人时,两引此诗仍用《毛诗》义(《汉书·楚元王传·刘向传》,又在《说苑·立节》中引用此诗时,也用《毛诗》义,说“此士君子之所以越众也”‘朱熹先从刘向之“卫宣夫人”说,后又疑其为“庄姜”(《诗集传》),切在《孟子·尽心下》:“‘忧心悄悄,愠于群小’孔子也。”注曰:“《诗·邶风·《柏舟》佚名 古诗》....本言卫之仁人见怒于群小。孟子以为孔之事可以当之。”是不能自圆其说的,也都是自语相违。

另外,需要说明的是,此诗既属《邶风》,为何却咏卫国之事?原来“邶”、“鄘”、“卫”连地,原为殷周之旧都,武王灭殷后,占领殷都朝歌一带地方,三分其地。邶在朝歌之北,鄘。卫都朝歌,为成王封康叔之地,“邶、鄘始封,及后何时并入于卫,诸家均未详。....惟邶、鄘既入卫,诗多卫风,而犹系其故国之名。”(方玉润《诗经原始》)所以邶诗咏卫事也是可以理解的。另外,方玉润认为此诗可能即为邶诗,“安知非即邶诗乎?邶既为卫所并,其未亡也,国事必孱。......当此之时,必有贤人君子,......故作为是诗,以其一腔忠愤,不忍弃君,不能远祸之心。”也有一定的参考价值。

这首诗凡五章。第一章写作者夜不能寐,原因是怀有深忧,无法排遣。首二句,“泛彼《柏舟》佚名 古诗,亦泛其流”,以自喻,虽以喻国,以舟自喻,喻忧心之沉重而飘忽,以“舟喻国,泛泛然于水中流,其势靡所底止,为此而有隐忧,乃见仁人用心所在”(《诗经原始》)。诗一开始就写出了抒情主人公沉郁的心情。接着点明夜不成眠的原因是由于痛苦忧伤一齐涌积心头,这里既有国家式微之痛,又有个人不遇于君、无法施展抱负之苦。“隐忧”是诗眼,贯穿全篇。末二句写出了作者的忧国之心和伤己之情,即使美酒、遨游也不能排除自己的痛苦忧伤。何楷《诗经世本古义》云:“饮酒遨游,岂是妇人之事?”以驳朱熹之说,自有相当理由。第二章表明自己不能容让的态度和兄弟不可靠。“我心匪鉴,不可以茹”二句,表白不能逆来顺受之意,辞意坚决、果断,以镜作喻,说明自己不可能像镜子那样不分善恶美丑,将一切都加以容纳而照进去。“亦有兄弟,不可以据。”写兄弟之不可依靠。《孔疏》云:“此责君而言兄弟者,此仁人与君同姓,故以兄弟之道责之;言兄弟这正谓君与己为兄弟也。”虽过于落实,但从后两句“薄言往恕,逢彼之怒”看来,却与《离骚》中“茎不察余之中情兮”两句的意思相近,说它是借喻君主,未必不符合原意。第三章“我心匪石,不可转也!我心匪席,不可卷也!”表明自己坚定不移的刚强意志。这四句以“石”、“席”为喻,表明自己意志的坚定,语句凝重,刚直不阿,哪里有丝毫的“卑顺柔弱”之处(况且即使“辞气卑顺柔弱”也并不能作为妇人之诗之证)。“威仪棣棣,不可选也”二句,更是正气凛然,不可侵犯。尤其是“威仪”一词,决不可能是妇人的语气,特别是在古代男尊女卑的社会环境里。“威仪”从字面上讲,是庄严的仪容之意,《左传·襄公三十一年》记载北宫文子曾对卫侯论及“威仪”说:“有威而可畏谓之威,有仪而可象谓之仪。”并引“威仪棣棣,不可选也”为证,这还不能说明问题吗?另外全章六句,每二句的下句均用“不可”一词,形成否定排比句,铿锵有力,气势极其雄健。第四章写茕独无助,捶胸自伤,原因是被群小侵侮,一再遭祸受辱。“群小”一次对说明作者的身份很有用处,陈启源在《毛诗稽古编》中说:“朱子至谓群小为众妾,尤无典据。呼妾为小,古人安得有此称谓乎?”那么,“群小”“指虐待她的兄弟等人”行不行呢?回答也是否定的,因为果然如此,她就不可能“薄言往怒”了!所以“群小”,只能释为“一群小人”,犹《离骚》中之“党人”一样。第五章写含垢忍辱,不能摆脱困境,奋起高飞,由

此感叹统治者昏聩。首二句:“日居月诸,胡迭而微”,以日月蚀喻指蛛蛛昏聩不明。姚际恒曰:“喻卫之君臣昏暗而不明之意。”(《诗经通论》)中二句“心之忧矣,如匪纺衣”,喻写忧心之深,难以摆脱。严桀云:“我心之忧,如不纺濯其衣,言处在乱君之朝,与小人同列,其忍垢含辱如此。”(《诗缉。)末二句“静言思之,不能奋飞。”,写无法摆脱困境之愤懑。“奋飞”一词语意双关,既感愤个人处境困顿,无法展翅高飞,不能施展抱负,又慨叹国家式微振兴无望。我们不能想象,在那礼制重重,连许穆夫人家国破灭归唁卫侯都横遭阻拦的春秋时代,一个贵族妇人(或普通妇女)能高唱“奋飞”,有“想突破生活的樊笼,争取自由幸福”的思想。黄元吉云:“妇人从一而终,岂可奋飞?”(〈传说汇篆〉)比之将古代妇女思想现代话的倾向,还是基本无误的,虽然它也脱离了时代实际。

这是一篇直诉胸臆,径陈感受,风格质朴的显示注意作品,“隐忧”为诗眼、主线,逐层深入地抒写爱国忧己之情,倾诉个人受群小倾陷,而主上不明,无法施展抱负的忧愤。首章便提出“忧”字,接着写不得“兄弟”的同情,深忧在胸,屋脊排遣;然后再写自己坚持节操,不随人转移;后边又写群小倾陷,而主上不明,只得捶胸自伤;最后抒发无法摆脱困境之愤懑,向最高统治者发出呼喊,从而将爱国感情表达得十分强烈。

此诗最突出的艺术特色是善用比喻,而富于变化:首章“泛此彼舟,亦泛其流”,末章“日居月诸,胡迭而微”是隐喻,前者既喻国事飘摇不定,而不直所从,又喻己之忧心沉重而飘忽,后者喻主上为群小所谗蔽,忠奸不明。“心之忧矣,如匪纺衣”,为明喻,喻忧之缠身而难去。二章之“我心匪鉴”、三章之“我心匪石”,则均用反喻以表达自己坚定不移的节操。至于姚际恒在〈诗经通论〉中所说的“三‘匪’字前后错综则是指诗在句法上的表化,“我心匪席”连用排比句,而“我心匪鉴”句为单句。

另外,诗的语言亦复凝重而委婉,激亢而幽抑,侃侃申诉,娓娓动听在〈诗经〉中别具一格。

《柏舟》佚名 古诗创作背景

此诗的作者和背景,历来争论颇多,迄今尚无定论。简略言之,汉代时不仅今古文有争议,而且今文三家也有不同意见。《鲁诗》主张此诗为“卫宣夫人”之作,说:“贞女不二心以数变,故有匪石之诗。”(刘向《列女传·贞顺》),《韩诗》亦同《鲁诗》说(见宋王应麟《诗考》)。《毛诗序》说:“《《柏舟》佚名 古诗》,言仁而不遇也,卫顷公之时,仁人不遇,小人在侧。”这是以此诗为男子不遇于君而作,为古今文家言。今文三家,《齐诗》之说,与《诗序》同。

自东汉郑玄笺《毛诗》以后,学者多信从《毛诗》说,及至南宋,朱熹大反《诗序》,作《诗序辩说》,又作《诗集传》,力主《《柏舟》佚名 古诗》为妇人之诗,形成汉、宋学之争论。元、明以降,朱熹《诗集传》列为科举功名,影响颇大,学者又多信朱说,但持怀疑态度的亦复不少,明何楷、清陈启源、姚际恒、方玉润等皆有驳议,争论不休,至今尚未形成一致的意见。今人之《诗经》选注本、译注本各有所本,或主男著,或主女作。高亨《诗经今注》、陈子展《诗经直解》均以为男子作,而袁梅《诗经译注》、程俊英《诗经译注》又皆以为女子作。

这些争议概括起来主要是两派:一派认为作者是男性仁臣,另一派认为作者是女子。现代学者多认为是女子所作。

bǎi zhōu

柏舟

fàn bǐ bǎi zhōu, yì fàn qí liú.

泛彼柏舟,亦泛其流。

gěng gěng bù mèi, rú yǒu yǐn yōu.

耿耿不寐,如有隐忧。

wēi wǒ wú jiǔ, yǐ áo yǐ yóu.

微我无酒,以敖以游。

wǒ xīn fěi jiàn, bù kě yǐ rú.

我心匪鉴,不可以茹。

yì yǒu xiōng dì, bù kě yǐ jù.

亦有兄弟,不可以据。

báo yán wǎng sù, féng bǐ zhī nù.

薄言往愬,逢彼之怒。

wǒ xīn fěi shí, bù kě zhuǎn yě.

我心匪石,不可转也。

wǒ xīn fěi xí, bù kě juǎn yě.

我心匪席,不可卷也。

wēi yí dì dì, bù kě xuǎn yě.

威仪棣棣,不可选也。

yōu xīn qiāo qiāo, yùn yú qún xiǎo.

忧心悄悄,愠于群小。

gòu mǐn jì duō, shòu wǔ bù shǎo.

觏闵既多,受侮不少。

jìng yán sī zhī, wù pì yǒu biāo.

静言思之,寤辟有摽。

rì jī yuè zh, hú dié ér wēi? xīn zhī yōu yǐ, rú fěi huàn yī.

日居月诸,胡迭而微?心之忧矣,如匪浣衣。

jìng yán sī zhī, bù néng fèn fēi.

静言思之,不能奋飞。

下面是“寤辟有摽”的藏头诗作品(韵之国诗友创作供您赏阅):

寤寐增所钦,辟士天下尽。有变是游魂,摽梅诗有赠。

寤寐霄汉间,辟疆旧林间。有pF可以馨,摽梅诗有赠。

寤寐增所钦,辟门通舜宾。有病心亦安,摽梅诗有赠。

寤言非远寻,辟户望遥天。有变是游魂,摽梅诗有赠。

寤寐华胥国,辟军事判官。有才继骚雅,摽梅诗有赠。

寤语读书声,辟户望遥天。有爱岁寒人,摽梅诗有赠。

以上就是古诗词网提供的诗人佚名的诗句“寤辟有摽”的相关内容,不足之出在所难免欢迎诗友进行指导、斧正及不断对“寤辟有摽”的诗词翻译赏析和诗意等信息进行补充完善。

(如果您参与对“寤辟有摽”诗词的翻译或赏析及诗意解读或者对其他对诗词等进行丰富完善并被古诗词网采纳,古诗词网将会在页面显著位置以“诗词贡献者”的身份标注显示您的名字或昵称,以示韵之国诗友对您的感谢及善行铭记。)