古诗词网
大家喜欢的诗词
寄恨温庭筠的古诗词族兄各年八十馀见招游洞河南府试十二月乐词·十月金缕歌(陪履斋先生沧浪看梅)夜宴安乐公主宅_金榜岧峣云雪天罗绍威的古诗词天网恢恢,疏而不漏。 (老子)沁园春(送春)_飞雨一番,清平乐(横玉亭秋倚)鹧鸪天_节去蜂愁蝶送夏侯子之江夏商於逢友人飒飒西风满院栽,蕊寒香冷蝶难来。玉楼春_去时梅萼初凝粉蒲门戍观海作赵彦昭的古诗词秋风叹(燕瑶池)如梦令(题淮山楼)代京妓越宾答徐铉蓦山溪(次陈帅用曹元宠梅花韵)奉和送金城公主适西蕃应制(一作崔日用诗)蓦山溪_年芳已远,乱后再逢汪处士水调歌头(戊申和八窗叔为寿韵)送殿中杨监赴蜀见相公(杜鸿渐镇蜀,辟杨炎为判官)泊舟盱眙双山过信公所居水调歌头(对月有感)送韦秀才赴举浣溪沙(前韵)_雪里餐毡例姓苏独居有怀_麝重愁风逼和薛监察题兴善寺古松(薛一作崔)晚春田园杂兴十二首_乌鸟投林过客稀哭孟浩然(时为殿中侍御史,知南选,至襄阳有作)贺新郎(用前韵赋黄荼_)送槐广落第归扬州田章的古诗词欲到西陵寄王行周嘉陵驿见贾岛旧题【南吕】金字经_一更无事坐梦缘论鹧鸪天(癸酉吉阳用山谷韵)谕友赴举别所知五贶诗·五泻舟文章憎命达留题张逸人草堂(一作杜牧诗)清明日次弋阳河上乎逍遥绵绵葛藟揖我谓我臧兮君子至止熠耀其羽言私其豵愿言则嚏鼓瑟鼓琴夭之沃沃凄其以风鸡栖于埘道阻且右中心是悼淑人君子觏闵既多岂不尔思在水一方亦孔之休如何如何嘒彼小星谓他人母勿士行枚良士瞿瞿云谁之思春日载阳酾酒有藇殷其盈矣及尔偕老无我有尤谁谓女无家大夫君子于以采蘩人无兄弟我送舅氏我心伤悲抑纵送忌示我周行心之忧矣齿如瓠犀不素餐兮远兄弟父母淇水在右泉源在左巧笑之瑳佩玉之傩淇水滺滺桧楫松舟驾言出游以写我忧芄兰之支盛小丛李昉王籍崔玄童魏徵景元启庾敬休墨者武林隐卫象鲍令晖李质赵显宏刘得仁杜安世冯延巳裴耀卿陈敷李冶李敬玄刘向程颢邵康节曾巩韦承庆翁宏解缙薛曜卢士政张均
淇水滺滺 > 诗句 > 古诗词
“淇水滺滺”的意思及全诗出处和翻译赏析:
淇水滺滺

诗句“淇水滺滺”出自:

出自 先秦 佚名 的《竹竿

《竹竿》

先秦 佚名

籊籊竹竿,以钓于淇。

岂不尔思?远莫致之。

泉源在左,淇水在右。

女子有行,远兄弟父母。

淇水在右,泉源在左。

巧笑之瑳,佩玉之傩。

淇水滺滺,桧楫松舟。

驾言出游,以写我忧。

分类: 诗经思乡

《竹竿》佚名 古诗翻译及注释

翻译

钓鱼《竹竿》佚名 古诗细又长,曾经垂钓淇水上。难道不把旧地想,路远无法归故乡。

泉源汩汩流左边,淇水荡荡流右边。姑娘长大要出嫁,父母兄弟离得远。

淇水荡荡流右边,泉源汩汩流左边。嫣然一笑皓齿露,身佩美玉赛天仙。

淇水悠悠日夜流,桧木桨儿柏木舟。驾车出游四处逛,以解心里思乡愁。

注释

⑴籊(tì)籊:长而尖削貌。

⑵尔思:想念你。尔,你。

⑶致:到。

⑷泉源:一说水名。即百泉,在卫之西北,而东南流入淇水。

⑸行:远嫁。

⑹瑳(cuō):玉色洁白,这里指露齿巧笑状。

⑺傩(nuó):通“娜”,婀娜。一说行动有节奏的样子。

⑻滺(yōu):河水荡漾之状。

⑼楫(jí):船桨。桧、松:木名。桧(guì),柏叶松身。

⑽驾言:本意是驾车,这里是操舟。言,语助词,相当“而”字。

⑾写(xiè):通“泻”,宣泄,排解.

《竹竿》佚名 古诗鉴赏

此诗写一位远嫁的女子思乡怀亲的感情。全诗四章,内容都是远嫁女儿脑海中的形象活动。全诗从回忆与推想两个角度来写,可分两大部分,前后各两章,分别成一层意思。

开头两章,是远嫁姑娘的回忆,都是关于婚前家乡与亲人的事。首章回忆当姑娘家时在淇水钓鱼的乐事:“籊籊《竹竿》佚名 古诗,以钓于淇”,和伙伴们一起到淇水钓鱼游玩,这是多么惬意的事,不可能忘记。可惜眼下身在异乡,再也不能回淇水去钓鱼了,“岂不尔思,远莫致之”。次章回忆离别父母兄弟远嫁时的情形。泉水、淇水,逐渐远去;父母兄弟,逐渐远离。离别的场面和离别的情怀,最使人难忘。远嫁的女儿回忆起这个场景,思念之情不可抑止。第一章、第二章共八句,重点在回忆,强调的是思乡怀亲之情。

第三、四两章是进一层意思:希企。眼下远嫁女儿已是人家的媳妇,故乡亲人都见不到。回忆激起的情怀,化作热情的企望:希望能有一天重归故乡。三四两章,便是想像回乡时的情景。淇水、泉水依然如故,“淇水在右,泉源在左”,与第二章两句一样,只是句子位置变化一下,实际上是用复沓的手法,表示重来旧地的意思。这时候,出嫁女已不再是姑娘家时持《竹竿》佚名 古诗钓鱼那样天真了,而是“巧笑之瑳,佩玉之傩”,一副成熟少妇从容而喜悦的样子:故乡,我终于回来了!仿佛为了重新找回少女时代的感觉,这位少妇又到淇水。不过,这次不是钓鱼了,而是“桧楫松舟”,乘船游赏。不过,旧地重游,也不能排解远嫁多时的离愁。三四两章想像回乡的场景,正是远嫁归不得的少妇幻想的场景。想像得越真切越具体,现实中远离故乡不得归的思念之情就越强烈。所以,驾船游赏故乡的想像,根本不能解决思乡怀亲的愁思。

《竹竿》佚名 古诗创作背景

这是写一位卫国女子出嫁远离故乡而思念家乡的诗歌。卫国的淇水,是青年男女游乐的地方。悠悠的淇水水波,秀丽的两岸风光,伴随着这些青年渡过无忧无虑的青少年时代。因此,每当他们远离故乡,回首往事,思亲怀乡的时候,淇水很自然地浮现在脑际。淇水、家乡、亲人、亲情,都融化在一起,激起心中感情的波涛。这首诗,正是带着这种感情的波涛而写就的。

关于诗的主旨,《毛诗序》说:“《《竹竿》佚名 古诗》,卫女思归也。”写的是一位远嫁的卫国女儿,思念家乡的情怀。至于作者,魏源在《诗古微》中考证,以为“亦许穆夫人作”。这位许穆夫人是卫公子顽的女儿,嫁在许国。后来许穆夫人的兄长戴公掌权时,卫国被狄人攻陷,卫国灭亡。许穆夫人既不能回卫国吊唁,便写了《鄘风·载驰》一诗,表达自己的心情。从诗意来看,《卫风·《竹竿》佚名 古诗》并没有痛心吊唁的沉重,只有思乡怀归的忧思,不像亡国之音。魏源说《卫风·《竹竿》佚名 古诗》是许穆夫人所作,并没有实证,只是一种推测。现代多数学者把《卫风·《竹竿》佚名 古诗》看作一位远嫁的卫国姑娘思念家乡的歌声。

zhú gān

竹竿

tì tì zhú gān, yǐ diào yú qí.

籊籊竹竿,以钓于淇。

qǐ bù ěr sī? yuǎn mò zhì zhī.

岂不尔思?远莫致之。

quán yuán zài zuǒ, qí shuǐ zài yòu.

泉源在左,淇水在右。

nǚ zǐ yǒu xíng, yuǎn xiōng dì fù mǔ.

女子有行,远兄弟父母。

qí shuǐ zài yòu, quán yuán zài zuǒ.

淇水在右,泉源在左。

qiǎo xiào zhī cuō, pèi yù zhī nuó.

巧笑之瑳,佩玉之傩。

qí shuǐ yōu yōu, guì jí sōng zhōu.

淇水滺滺,桧楫松舟。

jià yán chū yóu, yǐ xiě wǒ yōu.

驾言出游,以写我忧。

下面是“淇水滺滺”的藏头诗作品(韵之国诗友创作供您赏阅):

淇上春山直,水国饶英奇。

淇上春风涨,水静绮罗香。

淇上春风涨,水静绮罗香。

淇水长悠悠,水赤刃伤手。

淇水日悠悠,水赤刃伤手。

淇水徒自深,水陆罗八珍。

以上就是古诗词网提供的诗人佚名的诗句“淇水滺滺”的相关内容,不足之出在所难免欢迎诗友进行指导、斧正及不断对“淇水滺滺”的诗词翻译赏析和诗意等信息进行补充完善。

(如果您参与对“淇水滺滺”诗词的翻译或赏析及诗意解读或者对其他对诗词等进行丰富完善并被古诗词网采纳,古诗词网将会在页面显著位置以“诗词贡献者”的身份标注显示您的名字或昵称,以示韵之国诗友对您的感谢及善行铭记。)