古诗词网
大家喜欢的诗词
和杜侍御太清台宿直旦有怀追欢偶作南柯子·池水凝新碧江城子_清明天气醉浣溪沙_豆蔻枝头冷却归睦州至七里滩下作喜凉寓江州李使君自蜀江至洞庭湖口有感而作暮春即事回雁峰清商怨(葭萌驿作)春雪_云重寒空思送从叔重赴海南从事郊园闻蝉,寄诸弟别唐十五诫,因寄礼部贾侍郎(贾至)于潜道中呈元八处士贵主征行乐中吕·普天乐·秋怀(张可久)送王道士还山寄敬亭清越事语第七十一九日怀封元寂蝶恋花(崇阳县圃夜饮)朱长文简介游茅山二首定水寺行香粉蝶儿(劝酒)寻汪道士不遇虞美人_住,随风好永遇乐(甲午走笔和岳大用梅词韵)欲忘忘未得,欲去去无由。横吹曲辞·关山月_月生西海上海棠花_繁于桃李盛酹江月(南康军和苏韵)三载重阳菊,开时不在家。西江月(坐客见和复次韵)送潘传秀才归宣州和王七玉门关听吹笛(一作塞上闻笛)题王丘长史宅祝英台近(和吴叔永文昌韵)久雨期王将军不至寓意诗五首送宋五之问得凉字杂曲歌辞·昔昔盐·恒敛千金笑相和歌辞·关山曲小宛商山路驿桐树,昔与微之前后题名处淮南送司勋李郎中赴阙与颜钱塘登障楼望潮作讯予不顾心之忧矣虽则如云考槃在阿奉时辰牡尚之以琼华乎而垂带悸兮独寐寤言山有苞栎不绩其麻穀旦于逝贻我握椒何以穿我屋殆及公子同归不遂其媾倡予和女忧心靡乐傧尔笾豆有如皎日遂及伯姊子兮子兮条其啸矣纠纠葛屦有匪君子上慎旃哉陟彼冈兮庶士有朅戒其伤女献于公所要我乎上宫维以不永伤何斯违斯我仆痡矣叔发罕忌叔马慢忌不见子都嗟我妇子螓首蛾眉不瑕有害视尔不臧谁谓宋远跂予望之谁谓河广曾不容刀谁谓宋远曾不崇朝伯兮朅兮邦之桀兮伯也执殳为王前驱徐月英裴皞徐夤裴说高茂卿郑遨周彦昭杨广李渥蒲察善长叶元良钟惺李深寇凖李士元方苞殷尧藩刘孝威李冶陆长源邵康节程颢贺遂亮祝钦明李忱萧德祥李茂之郑露刘太真袁宏道
曾不崇朝 > 诗句 > 古诗词
“曾不崇朝”的意思及全诗出处和翻译赏析:
曾不崇朝

诗句“曾不崇朝”出自:

出自 先秦 佚名 的《河广

《河广》

先秦 佚名

谁谓河广?一苇杭之。

谁谓宋远?跂予望之。

谁谓河广?曾不容刀。

谁谓宋远?曾不崇朝

分类: 古诗三百首诗经思乡黄河

《河广》佚名 古诗翻译及注释

翻译

谁说黄河宽又广?一片苇筏就能航。谁说宋国很遥远?踮起脚尖就能望见。

谁说黄《河广》佚名 古诗又宽?难以容纳小木船。谁说宋国很遥远?一个早晨就能到达。

注释

⑴河:黄河。

⑵苇:用芦苇编的筏子。杭:通“航”。

⑶跂(qǐ):古通“企”,踮起脚尖。予:而。一说我。

⑷曾:乃,竟。刀:通“舠(dāo)”,小船。曾不容刀,意为黄河窄,竟容不下一条小船。

⑸崇朝(zhāo):终朝,自旦至食时。形容时间之短。

《河广》佚名 古诗鉴赏

此诗仅仅八句,就概括地速写了一位游子思乡的形象,和他欲归不得的迫切心情,栩栩如生。这得益于多种修辞手法的运用。

此诗善用设问与夸张。在卫与宋国之间,横亘着壮阔无涯的黄河,此诗之开篇即从对黄河的奇特设问发端——“谁谓《河广》佚名 古诗?一苇杭之!”

发源于“昆仑”的万里大河,在古人心目中本是“上应天汉”的壮浪奇川。当它从天泻落,如雷奔行,直闯中原大地之际,更有“览百川之弘壮”、“纷鸿踊而腾鹜”之势。对这样一条大河,发出否定式的“谁谓《河广》佚名 古诗”之问,简直无知得可笑。但是,诗中的主人公非但不以此问为忤,而且断然作出了傲视旷古的回答:“一苇杭之!”他竟要驾着一支苇筏,就将这横无际涯的大河飞越——想像之大胆,因了“一苇”之夸张,而具有了石破天惊之力。

凡有奇特夸张之处,必有超乎寻常的强烈情感为之凭借。诗中的主人公之所以面对黄河会断然生发“一苇杭之”的奇想,是因为在他的内心,此刻正升腾着无可按抑的归国之情。接着的“谁谓宋远?跂予望之”,正以急不可耐的思乡奇情,推涌出又一石破天惊的奇思。为滔滔黄河横隔的遥远宋国,居然在踮脚企颈中即可“望”见(那根本不可能),可见主人公的归国之心,已急切得再无任何障碍所可阻隔。强烈的思情,既然以超乎寻常的想像力,缩小了卫、宋之间的客观空间距离;则眼前的小小黄河,则可以靠一苇之筏超越。

所以当诗之第二章,竟又以“谁谓《河广》佚名 古诗,曾不容刀”的夸张复叠时,便不会再令人感到吃惊或可笑,反倒觉得这“奇迹”出现得完全合乎情理。强烈的感情不仅催发了作诗者的奇思,也催发了读诗者一起去大胆想像:夸张之荒谬已被情感之认同所消解,现实已在奇情、奇思中“变形”。此刻出现在你眼中的主人公形象,当然已不再是隔绝在黄河这边徙倚的身影,而早以“一苇”越过“曾不容刀”的大河,化作在所牵念的家里欣然“朝食”的笑颜了。

以突兀而来的发问,和奇特夸张的答语构成全诗,来抒泻客旅之人不可遏制的思乡奇情,是《卫风·《河广》佚名 古诗》艺术表现上的最大特色。否定式的发问,问得如一泻汪洋的黄河怒浪之逆折;石破天惊的夸张,应答得如砥柱中流的峰峦之耸峙。其间所激荡排奡着的,便是人类所共有的最深切的思乡之情,它不能不令千古读者为之而动容。

诗人不但运用设问与夸张的语言加以渲染,而且还以排比、迭章的形式来歌唱。通过这样反复问答的节奏,就把宋国不远、家乡易达而又思归不得的内心苦闷倾诉出来了。这首诗没有丝毫矫揉造作之态,好像现在的顺口溜民歌一样,通俗易懂。但它有一种言外之意,弦外之音:宋国既然“近而易达”,那么,他为什么不回去呢?这当然有其客观环境的阻力存在,不过这是诗人难言之隐,诗中没有明说罢了。这种“无声胜有声”的艺术魅力,是会引人产生各种猜想和回味的。

《河广》佚名 古诗创作背景

这首诗应该是春秋时代侨居卫国的宋人表达自己还乡心情急迫的思乡诗作。这位离开家乡、栖身异国的游子,由于某种原因,虽然日夜苦思归返家乡,但终未能如愿以偿。当时卫国都城在河南朝歌,和宋国只隔一条黄河。诗人久久伫立在河边,眺望对岸自己的家乡,唱出了这首诗,发抒胸中的哀怨。此诗的主人公,按《毛诗序》旧说当是归于卫国的卫文公之妹宋襄公之母,因为思念儿子,又不可违礼往见,故有是诗之作;现代的研究者多不从此说,而定其为客旅在卫的宋人,急于归返父母之邦的思乡之作。

《河广》佚名 古诗解析

这首诗应该是客居卫国的宋人表达自己还乡心情急迫的思乡诗作。

诗文内容简单,诗义明显,需要解释的地方并不多。

大家在欣赏这首诗时一定注意到了它的夸张修辞手法,这是中国文学的一种传统。“朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还。”、“官仓老鼠大如斗”、还有“壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血!”,这些都是中国人耳熟能详的著名诗句。

作为文艺创作,为增强感染力、引起读者强烈的感情共鸣,运用适当的艺术夸大手法和比喻是可行的。但是超越蔓延到其它领域就是可笑又荒唐的,就将沦为说大话、吹牛皮这些现代文明人非常反感和鄙视的陋习。

中国式文人多有这种坏毛病,分不清楚文艺和现实的界限,在日常工作生活甚至严肃的科技领域也保留了严重的联想、夸张、模糊的思维特点,这是我们这个民族必须克服的。从某种意义上讲,这也是落后的农业社会的文化特点,在今天这个现代工商文明方兴未艾的时代,这种过时的思维习惯和表达模式是非常不可取的。

hé guǎng

河广

shuí wèi hé guǎng? yī wěi háng zhī.

谁谓河广?一苇杭之。

shuí wèi sòng yuǎn? qí yǔ wàng zhī.

谁谓宋远?跂予望之。

shuí wèi hé guǎng? céng bù róng dāo.

谁谓河广?曾不容刀。

shuí wèi sòng yuǎn? céng bù chóng cháo.

谁谓宋远?曾不崇朝。

下面是“曾不崇朝”的藏头诗作品(韵之国诗友创作供您赏阅):

曾波隔梦渚,不称在泥涂。崇朝遍九垓,朝海去如带。

曾波隔梦渚,不成穿圹入。崇恩降紫宸,朝餐是草根。

曾暗投新轴,不到莫相尤。崇冈拥象设,朝朝看春色。

曾比群玉山,不报水齐檐。崇独当重任,朝廷多近臣。

曾不报我知,不比因风起。崇冈相枕带,朝朝负药来。

曾冰生淅沥,不辨薋菉葹。崇高与久远,朝吹归秋雁。

以上就是古诗词网提供的诗人佚名的诗句“曾不崇朝”的相关内容,不足之出在所难免欢迎诗友进行指导、斧正及不断对“曾不崇朝”的诗词翻译赏析和诗意等信息进行补充完善。

(如果您参与对“曾不崇朝”诗词的翻译或赏析及诗意解读或者对其他对诗词等进行丰富完善并被古诗词网采纳,古诗词网将会在页面显著位置以“诗词贡献者”的身份标注显示您的名字或昵称,以示韵之国诗友对您的感谢及善行铭记。)