古诗词网
大家喜欢的诗词
【中吕】红绣鞋 晚秋谒金门(和廊之五月雪楼小集韵)遣兴_果窥丹灶鹤第二十一章邯郸少年行京口与友生话别句_稚子出看莎江边_江边日晚潮冲夜行张义方的古诗词春运今夕何夕,见此邂逅。芳树(一作沈佺期诗)寒蜂采菊蕊醉落魄(用韵和李季良泊山口)送贾升主簿之荆府题女郎庙富贵曲二首走笔赠独孤驸马摸鱼儿·更能消几番风雨湘阴县送迁客北归咏老赠梦得西江月(次韵赵路分)博浪沙捕蛇者说林藻的古诗词哭郎著作八咏应制二首赠天卿寺神亮上人(师不下寺已五年)忆仙姿(九之四)酬姚补阙南仲云溪馆中戏题随书见寄(一作清江诗)题授阳镇路心术下第三十七阳羡杂咏十九首·桃花谷戏题画山水图歌(一本题下有王宰二字。宰,蜀人)水调歌头(留宰生日)木兰花_长江浩渺山送李睢阳(一本以前九句自为一首)问世间、情为何物,直教生死相许?下第东归,留辞刑部郑郎中諴赵骅简介和刘评事永乐闲居见寄杨恽的古诗词同辛兖州巢父卢副端岳相思献酬…兼呈辛魏二院长杨长宁相见欢_深秋庭院初道州夏日郡内北桥新亭书怀赠何元二处士水调歌头(赋松菊堂)早发中严寺别契上人送韦侍御奉使江岭诸道催青苗钱点绛唇(拉同官赏海棠)其后也悔防有鹊巢绿竹如箦谁侜予美狂童之狂也且悠悠苍天于彼行潦其人美且仁驷驖孔阜其仪不忒岂曰无衣硕鼠硕鼠如三月兮蒹葭采采劳心忉忉国人知之必齐之姜岂无居人睍睆黄鸟言告言归心之忧矣有狐绥绥好乐无荒凡民有丧毂则异室爰有寒泉彼其之子毳衣如菼不可求思鸡鸣喈喈敝予又改为兮八月剥枣是以为刺二三其德王事敦我不见子都于今三年宛然左辟歼我良人东方未晞不与我戍申怀哉怀哉曷月予还归哉不流束楚彼其之子不与我戍甫怀哉怀哉曷月予还归哉不流束蒲彼其之子崔信明柳公权杜耒陈寿裴次元扈载陈韡郭利贞李贤崔紫云李嘉祐崔元翰陈道复李骘杨夔蔡孚杨牢邵偃崔邠钱惟善苏晋王令徐弘祖沈颂秦湛韩休卢士政廖融刘庭信韩仲宣
不与我戍甫 > 诗句 > 古诗词
“不与我戍甫”的意思及全诗出处和翻译赏析:
不与我戍甫

诗句“不与我戍甫”出自:

出自 先秦 佚名 的《国风·王风·扬之水》

《国风·王风·扬之水》

先秦 佚名

扬之水,不流束薪。

彼其之子,不与我戍申。

怀哉怀哉,曷月予还归哉?

扬之水,不流束楚。

彼其之子,不与我戍甫

怀哉怀哉,曷月予还归哉?

扬之水,不流束蒲。

彼其之子,不与我戍许。

怀哉怀哉,曷月予还归哉?

分类: 诗经思念

《国风·王风·扬之水》佚名 古诗翻译及注释

翻译

平缓流动的水啊,冲不走成捆的木柴。那位远方的人儿啊,不能和我驻守申国城寨。想念你啊想念你,哪时我才能回到故里?

平缓流动的水啊,也飘不起成捆的柴草。那位远方的人儿啊,不能共我守卫甫国城堡。想念你啊想念你,哪时我才能回到故里?

平缓流动的水啊,也流不动成捆的柳枝。那位远方的人儿啊,不能与我守卫许国城池。想念你啊想念你,哪时我才能回到故里?

注释

⑴扬之水:扬:悠扬,缓慢无力的样子。不流:流不动,浮不起,冲不走。平缓流动的水。

⑵束薪:成捆的柴薪,喻婚姻,在此指妻。

⑶彼其之子:(远方的)那个人,指妻子。

⑷不与我:不能和我。戍申:在申地防守。

⑸怀:平安,一说思念、怀念。

⑹曷:何。

⑺束楚:成捆的荆条。

⑻甫:甫国,即吕国。

⑼蒲:蒲柳。

⑽许:许国。

《国风·王风·扬之水》佚名 古诗鉴赏

春秋时代,周朝平王(前770—前720年在位)还是比较混乱的时代。主要是周天子的权威削弱了,诸侯国的力量强大了。周平王的母亲是申国人,申国又常受楚国的侵扰。周平王为了母亲故国的安全,就从周朝抽调部分军队,到申国战略要地屯垦驻守,防止楚国侵扰。这些周朝士兵远离故乡,去守卫并非自己诸侯国的土地,心中的不满凄苦,当然有所流露,形成诗歌,就是《扬之水》。申国、甫国和许国的国君,都是姜姓。周平王母亲是申国姜姓公主,与甫、许两个诸侯国也是亲戚关系。所以,虽然周平王没有派士兵去戍守甫、许两国,但诗歌也牵连及之:反正是姜姓王太后娘家的人。

《扬之水》是以远戍战士的口吻来写的。全诗三章,各章基本相同。不同的是:“束薪”、“束楚”和“束蒲”;“戍申”、“戍甫”和“戍许”。薪、楚、蒲都是农家日常燃烧的柴草;申、甫、许是三个姜姓的诸侯小国。因此,全诗实际上把一个相同的内容,反覆吟诵三次,用重复强调的手法,突出远戍战士思家情怀。每章头两句“扬之水,不流束薪(楚、蒲)”,用流动的河水与不动的柴草对比,先让人视觉上有特殊印象:那河沟的水哗哗地流动,仿佛岁月一天天过去,不再回来;那一捆捆的柴草又大又沉,小小的河水根本飘浮不起,冲流不动,仿佛战士思家的沉重心绪,永不改变。有了这两句自然物象的起兴,很自然引出三、四两句“彼其之子,不与我戍申(甫、许)”,守着家园的妻子,当然无法与远戍的士兵一起。如果说,士兵如远离泉源的河水,越流越远;那么,妻子如坚定不移的柴草,不飘不流。如果说,日月如流水不断流失,思家情怀就如沉重的柴草,不动不移。分离的日子越久,远戍的时间越长,思念妻子也越强烈。终于,士兵喊出了自己心里的话:“怀哉怀哉?曷月予还归哉?”意思是:在家的亲人平安吗?何年何月我才能回家相聚呢?夫妻之情,故园之思,远戍之苦,不平之鸣,都融化在这两句问话之中,而士兵回家的渴望,强烈地震撼读者。

在诗歌句式上,采用不齐整的句式,有三言、四言、五言、六言几种,这说明诗歌带有鲜明的口语化的倾向。口语化句子,正好比较朴实,比较真切地表达出下层人民出身的士兵的口吻,令人读之感到亲切诚朴。实际上,除了个别词语带有历史痕迹,在语义上需要诠解之外,这首口语化的诗歌,千载之下读之,仍是极易使人感动的。

《国风·王风·扬之水》佚名 古诗创作背景

这是一首戍卒怨恨统治者长期让他们久戍不归,而思念家人,希望早日回家的诗。据《毛诗序》说:“《扬之水》,刺平王也。不抚其民而远屯戍于母家,周人怨思焉。”

春秋时代,周朝平王(前770—前720年在位)还是比较混乱的时代。主要是周天子的权威削弱了,诸侯国的力量强大了。周平王的母亲是申国人,申国又常受楚国的侵扰。周平王为了母亲故国的安全,就从周朝抽调部分军队,到申国战略要地屯垦驻守,防止楚国侵扰。这些周朝士兵远离故乡,去守卫并非自己诸侯国的土地,心中的不满凄苦,当然有所流露,形成诗歌,就是《王风·扬之水》。申国、甫国和许国的国君,都是姜姓。周平王母亲是申国姜姓公主,与甫、许两个诸侯国也是亲戚关系。所以,虽然周平王没有派士兵去戍守甫、许两国,但诗歌也牵连及之:反正是姜姓王太后娘家的人。

guó fēng wáng fēng yáng zhī shuǐ

国风·王风·扬之水

yáng zhī shuǐ, bù liú shù xīn.

扬之水,不流束薪。

bǐ qí zhī zǐ, bù yǔ wǒ shù shēn.

彼其之子,不与我戍申。

huái zāi huái zāi, hé yuè yǔ hái guī zāi?

怀哉怀哉,曷月予还归哉?

yáng zhī shuǐ, bù liú shù chǔ.

扬之水,不流束楚。

bǐ qí zhī zǐ, bù yǔ wǒ shù fǔ.

彼其之子,不与我戍甫。

huái zāi huái zāi, hé yuè yǔ hái guī zāi?

怀哉怀哉,曷月予还归哉?

yáng zhī shuǐ, bù liú shù pú.

扬之水,不流束蒲。

bǐ qí zhī zǐ, bù yǔ wǒ shù xǔ.

彼其之子,不与我戍许。

huái zāi huái zāi, hé yuè yǔ hái guī zāi?

怀哉怀哉,曷月予还归哉?

下面是“不与我戍甫”的藏头诗作品(韵之国诗友创作供您赏阅):

不保长如此,与杜牧同时。我爱明镜洁,戍客添归思。甫也南北人。

不爱旸温暾,与物长为春。我爱陶家趣,戍头龙脑铺。甫有诗送之。

不悲君不荣,与我家又通。我爱此丝巧,戍烟来自号。甫也南北人。

不报水齐檐,与世本无患。我爱他山石,戍烟千里直。甫请诵新作。

不爱入州府,与师吟论处。我爱山前深,戍寒绝朝乘。甫也南北人。

不爱能适时,与道相亲益。我爱山前深,戍客多离别。甫也道亦丧。

以上就是古诗词网提供的诗人佚名的诗句“不与我戍甫”的相关内容,不足之出在所难免欢迎诗友进行指导、斧正及不断对“不与我戍甫”的诗词翻译赏析和诗意等信息进行补充完善。

(如果您参与对“不与我戍甫”诗词的翻译或赏析及诗意解读或者对其他对诗词等进行丰富完善并被古诗词网采纳,古诗词网将会在页面显著位置以“诗词贡献者”的身份标注显示您的名字或昵称,以示韵之国诗友对您的感谢及善行铭记。)