古诗词网
大家喜欢的诗词
春日题龙门香山寺五癃津液别第二十一西江月(以两鹤寿老人)暮春即事赠李蒙叟满庭芳_烟锁长堤,大畜卢顺之简介岁首怀甘露寺自省上人(上人尝有战功)赠李将军送程六霜天晓角_柳丝无力。史九散人简介酬俞钧侵凌雪色还萱草,漏泄春光有柳条。暮秋宿友人居别孙蜀题郡中荔枝诗十八韵,兼寄万州杨八使君题故李宾客庐山草堂晚泊七里滩陶翰简介沁园春(和吴尚书叔永)东山寺大将筹边尚未还,湖湘子弟满天山。眼儿媚(和八窗叔韵送之)点绛唇_醉倚危樯,寄右史李定言(许浑集寄李定言律诗第二三联即此四句)以家为家,以乡为乡,以国为国,以天下为天下。杂诗_未识龙宫莫谒金门(枕上闻鹃赋)阳春曲·春景少年行(一作汉宫少年行)和乐天春词,依忆江南曲拍为句好事近(元夕立春)杭州送裴大泽赴庐州长史雪后宿王纯池州草堂击梧桐(中吕调)湘妃庙_帝舜南巡去秋夜寄邱员外早春友人访别南归姑孰十咏·陵歊台留别柳中庸徐卿二子歌横吹曲辞·紫骝马_渥洼奇骨本难求声声慢(逃禅作梅、瑞香、水仙,字之曰三香)制分第二十九汉宫春(蜡梅)昊天观新栽竹答孙常州见忆临江仙(宴向守簇)王事靡盬充耳以青乎而絺兮绤兮公庭万舞尚之以琼华乎而彼采萧兮邦之司直又缺我锜我之怀矣迨其谓之在浚之郊有杕之杜人之多言亦可畏也首阳之东南山朝隮彼人是哉日居月诸谁从穆公维士与女九月授衣风雨如晦亦泛其流笾豆有践硕大且俨于以采蘩齐子游遨我心悠悠迁于乔木言之长也不可泳思不可畏也予美亡此殊异乎公路人之无良不承权舆烝在栗薪所可道也狐裘蒙戎佩其象揥抑鬯弓忌不与我戍甫怀哉怀哉曷月予还归哉不流束蒲彼其之子不与我戍许怀哉怀哉曷月予还归哉中谷有蓷暵其乾矣石子章李好古向子湮亢文苑胡直钧杨衡纳兰性德司马迁姚向魏初朱褒陆贽唐琬苗发莫宣卿范元凯郑思肖顾炎武方回慧偘李渔卢言岳伯川崔季卿崔涤董嗣杲马怀素萧项卢汝弼张鷟
不与我戍许 > 诗句 > 古诗词
“不与我戍许”的意思及全诗出处和翻译赏析:
不与我戍许

诗句“不与我戍许”出自:

出自 先秦 佚名 的《国风·王风·扬之水》

《国风·王风·扬之水》

先秦 佚名

扬之水,不流束薪。

彼其之子,不与我戍申。

怀哉怀哉,曷月予还归哉?

扬之水,不流束楚。

彼其之子,不与我戍甫。

怀哉怀哉,曷月予还归哉?

扬之水,不流束蒲。

彼其之子,不与我戍许

怀哉怀哉,曷月予还归哉?

分类: 诗经思念

《国风·王风·扬之水》佚名 古诗翻译及注释

翻译

平缓流动的水啊,冲不走成捆的木柴。那位远方的人儿啊,不能和我驻守申国城寨。想念你啊想念你,哪时我才能回到故里?

平缓流动的水啊,也飘不起成捆的柴草。那位远方的人儿啊,不能共我守卫甫国城堡。想念你啊想念你,哪时我才能回到故里?

平缓流动的水啊,也流不动成捆的柳枝。那位远方的人儿啊,不能与我守卫许国城池。想念你啊想念你,哪时我才能回到故里?

注释

⑴扬之水:扬:悠扬,缓慢无力的样子。不流:流不动,浮不起,冲不走。平缓流动的水。

⑵束薪:成捆的柴薪,喻婚姻,在此指妻。

⑶彼其之子:(远方的)那个人,指妻子。

⑷不与我:不能和我。戍申:在申地防守。

⑸怀:平安,一说思念、怀念。

⑹曷:何。

⑺束楚:成捆的荆条。

⑻甫:甫国,即吕国。

⑼蒲:蒲柳。

⑽许:许国。

《国风·王风·扬之水》佚名 古诗鉴赏

春秋时代,周朝平王(前770—前720年在位)还是比较混乱的时代。主要是周天子的权威削弱了,诸侯国的力量强大了。周平王的母亲是申国人,申国又常受楚国的侵扰。周平王为了母亲故国的安全,就从周朝抽调部分军队,到申国战略要地屯垦驻守,防止楚国侵扰。这些周朝士兵远离故乡,去守卫并非自己诸侯国的土地,心中的不满凄苦,当然有所流露,形成诗歌,就是《扬之水》。申国、甫国和许国的国君,都是姜姓。周平王母亲是申国姜姓公主,与甫、许两个诸侯国也是亲戚关系。所以,虽然周平王没有派士兵去戍守甫、许两国,但诗歌也牵连及之:反正是姜姓王太后娘家的人。

《扬之水》是以远戍战士的口吻来写的。全诗三章,各章基本相同。不同的是:“束薪”、“束楚”和“束蒲”;“戍申”、“戍甫”和“戍许”。薪、楚、蒲都是农家日常燃烧的柴草;申、甫、许是三个姜姓的诸侯小国。因此,全诗实际上把一个相同的内容,反覆吟诵三次,用重复强调的手法,突出远戍战士思家情怀。每章头两句“扬之水,不流束薪(楚、蒲)”,用流动的河水与不动的柴草对比,先让人视觉上有特殊印象:那河沟的水哗哗地流动,仿佛岁月一天天过去,不再回来;那一捆捆的柴草又大又沉,小小的河水根本飘浮不起,冲流不动,仿佛战士思家的沉重心绪,永不改变。有了这两句自然物象的起兴,很自然引出三、四两句“彼其之子,不与我戍申(甫、许)”,守着家园的妻子,当然无法与远戍的士兵一起。如果说,士兵如远离泉源的河水,越流越远;那么,妻子如坚定不移的柴草,不飘不流。如果说,日月如流水不断流失,思家情怀就如沉重的柴草,不动不移。分离的日子越久,远戍的时间越长,思念妻子也越强烈。终于,士兵喊出了自己心里的话:“怀哉怀哉?曷月予还归哉?”意思是:在家的亲人平安吗?何年何月我才能回家相聚呢?夫妻之情,故园之思,远戍之苦,不平之鸣,都融化在这两句问话之中,而士兵回家的渴望,强烈地震撼读者。

在诗歌句式上,采用不齐整的句式,有三言、四言、五言、六言几种,这说明诗歌带有鲜明的口语化的倾向。口语化句子,正好比较朴实,比较真切地表达出下层人民出身的士兵的口吻,令人读之感到亲切诚朴。实际上,除了个别词语带有历史痕迹,在语义上需要诠解之外,这首口语化的诗歌,千载之下读之,仍是极易使人感动的。

《国风·王风·扬之水》佚名 古诗创作背景

这是一首戍卒怨恨统治者长期让他们久戍不归,而思念家人,希望早日回家的诗。据《毛诗序》说:“《扬之水》,刺平王也。不抚其民而远屯戍于母家,周人怨思焉。”

春秋时代,周朝平王(前770—前720年在位)还是比较混乱的时代。主要是周天子的权威削弱了,诸侯国的力量强大了。周平王的母亲是申国人,申国又常受楚国的侵扰。周平王为了母亲故国的安全,就从周朝抽调部分军队,到申国战略要地屯垦驻守,防止楚国侵扰。这些周朝士兵远离故乡,去守卫并非自己诸侯国的土地,心中的不满凄苦,当然有所流露,形成诗歌,就是《王风·扬之水》。申国、甫国和许国的国君,都是姜姓。周平王母亲是申国姜姓公主,与甫、许两个诸侯国也是亲戚关系。所以,虽然周平王没有派士兵去戍守甫、许两国,但诗歌也牵连及之:反正是姜姓王太后娘家的人。

guó fēng wáng fēng yáng zhī shuǐ

国风·王风·扬之水

yáng zhī shuǐ, bù liú shù xīn.

扬之水,不流束薪。

bǐ qí zhī zǐ, bù yǔ wǒ shù shēn.

彼其之子,不与我戍申。

huái zāi huái zāi, hé yuè yǔ hái guī zāi?

怀哉怀哉,曷月予还归哉?

yáng zhī shuǐ, bù liú shù chǔ.

扬之水,不流束楚。

bǐ qí zhī zǐ, bù yǔ wǒ shù fǔ.

彼其之子,不与我戍甫。

huái zāi huái zāi, hé yuè yǔ hái guī zāi?

怀哉怀哉,曷月予还归哉?

yáng zhī shuǐ, bù liú shù pú.

扬之水,不流束蒲。

bǐ qí zhī zǐ, bù yǔ wǒ shù xǔ.

彼其之子,不与我戍许。

huái zāi huái zāi, hé yuè yǔ hái guī zāi?

怀哉怀哉,曷月予还归哉?

下面是“不与我戍许”的藏头诗作品(韵之国诗友创作供您赏阅):

不报水齐檐,与善良难验。我爱抱苦节,戍辽虽咽切。许厕高斋唱。

不爱好光华,与君为眼花。我爱古人道,戍旗风飐小。许国轻妻子。

不爱好光华,与君为眼花。我爱陶靖节,戍客多离别。许鹤归华顶。

不爱旸温暾,与我本殊伦。我爱参卿道,戍楼鸣画角。许嫁还独守。

不爱好光华,与君中夜话。我爱半开时,戍烟千里直。许公人伦表。

不碍往来人,与子分偏深。我爱口流血,戍客多离别。许嫁还独守。

以上就是古诗词网提供的诗人佚名的诗句“不与我戍许”的相关内容,不足之出在所难免欢迎诗友进行指导、斧正及不断对“不与我戍许”的诗词翻译赏析和诗意等信息进行补充完善。

(如果您参与对“不与我戍许”诗词的翻译或赏析及诗意解读或者对其他对诗词等进行丰富完善并被古诗词网采纳,古诗词网将会在页面显著位置以“诗词贡献者”的身份标注显示您的名字或昵称,以示韵之国诗友对您的感谢及善行铭记。)