古诗词网
大家喜欢的诗词
题商山庙_偶出云泉谒雨霖铃_孜孜矻矻。踏莎行(上巳日遇华严寺)谒见日将至双阙和卫尉寺柳访韩司空不遇悲哉行_悲哉为儒者奉和圣制从蓬莱向兴庆阁道中留春雨中春望之作应制《六韬》前言翁承赞的古诗词横吹曲辞·紫骝马_紫骝行且嘶喜迁莺_花香馥郁。送李端(一作卢纶诗)投节度邢公题龙瑞观兼呈徐尊师过大哥宅探得歌字韵点绛唇(重九日寄怀嗣直弟,时再涪陵。用东坡余九日点出塞(一作塞上曲)玉华仙子歌品目早出洞仙观江南重会友人感旧二首还京乐(大石)嵩山天门歌凭孟仓曹将书觅土娄旧庄卜算子(荷花)山中无历日,寒尽不知年。恽格简介扬州与丁山人别任潜谋隐之作玩郡斋海榴奉和九日幸临渭亭登高应制得日字水国诗(以下杂体诗)毛明素的古诗词相见时难别亦难,东风无力百花残。 (唐·李商隐·无系乐府十二首·思太古渔家傲_粉笔丹青描鹧鸪天(寿福国陈夫人)送从弟豫贬远州(一作刘长卿诗,题作送从弟贬袁州)鹊桥仙(红梅已谢)咏琴(一作杨希道诗)题王处士郊居杂咏八首上礼部李侍郎·旧井家叔征君东溪草堂二首早发苦竹馆中秋月_蟾宜天地静减字木兰花_向来省户。重刑别耿都尉海外北经心之忧矣雨雪其雱终风且曀苟无饥渴缟衣綦巾维子之故死丧之威未几见兮无信人之言实劳我心何以穿我屋一日不见忧心钦钦宜尔室家肃肃宵征我心伤悲兮必河之鲂予室翘翘聊与子同归兮人之多言亦可畏也亦孔之休不寁故也其心塞渊何有何亡既见君子首阳之下矧伊人矣之子无带胡不佽焉不稼不穑远父母兄弟归唁卫侯士贰其行亦既觏止夏屋渠渠怀之好音愿言思子人涉卬否自我不见远于将之邦之媛也爰采唐矣沬之乡矣云谁之思美孟姜矣期我乎桑中要我乎上宫送我乎淇之上矣爰采麦矣沬之北矣刘洎潘存实李拯庾天锡丘悦白朴冯道之王微裴谞崔元略张彪李兼谢勮詹玉贾驰韦渠牟陆畅蒋贻恭高适解缙皎然徐珂萧德言王茂时何中张佐张荐黄景仁王锴陈去疾
期我乎桑中 > 诗句 > 古诗词
“期我乎桑中”的意思及全诗出处和翻译赏析:
期我乎桑中

诗句“期我乎桑中”出自:

出自 先秦 佚名 的《桑中

《桑中》

先秦 佚名

爰采唐矣?沬之乡矣。

云谁之思?美孟姜矣。

期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣。

爰采麦矣?沬之北矣。

云谁之思?美孟弋矣。

期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣。

爰采葑矣?沬之东矣。

云谁之思?美孟庸矣。

期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣。

分类: 诗经爱情

《桑中》佚名 古诗翻译及注释

翻译

到哪儿去采女萝?到那卫国的沫乡。我的心中在想谁?漂亮大姐她姓姜。约我等待在《桑中》佚名 古诗,邀我相会在上宫,送我远到淇水旁。

到哪儿去采麦穗?到那卫国沫乡北。我的心中在想谁?漂亮大姐她姓弋。约我等待在《桑中》佚名 古诗,邀我相会在上宫,送我远到淇水上。

到哪儿去采蔓菁?到那卫国沫乡东。我的心中在想谁?漂亮大姐她姓庸。约我等待在《桑中》佚名 古诗,邀我相会在上宫,送我远到淇水滨。

注释

1.鄘(yōng):中国周代诸侯国名,在今河南省汲县北。

2.爰:于何,在哪里。唐:植物名。即女萝,俗称菟丝子,寄生蔓草,秋初开小花,子实入药。一说当读为“棠”,梨的一种。

3.沬(mèi):春秋时期卫国邑名,即牧野,在今河南淇县南。乡:郊外。

4.云:句首语助词。谁之思:思念的是谁。

5.孟姜:姜家的大姑娘。孟,排行老大。姜、弋、庸,皆贵族姓。

6.《桑中》佚名 古诗:卫国地名,亦名桑间,在今河南滑县东北。一说指桑树林中。

7.要(yāo):邀约。上宫:楼也,指宫室。一说地名。

8.淇:水名。淇水在今河南浚县东北。

9.弋(yì):姓。

10.葑(fēng):芜菁,即蔓菁菜。

11.庸:姓。

《桑中》佚名 古诗鉴赏

此诗三章,全以采摘某种植物起兴。这是上古时期吟咏爱情、婚嫁、求子等内容时常用的手法之一,也就是说,在上古时期,采摘植物与性有着某种神秘的或是象征性的联系,至于两者之间在文化上为何能牵系在一起或如何发生瓜葛,这与原始交感巫术有关,在此不作详论。但若从现代美学角度来看,以采摘植物起兴爱情等题材,在审美上和爱情上倒也有一定的同构同形关系,因为炽热的情欲与绿意葱茏的草木都可给人带来勃然的欣悦。所以,以“采唐”“采麦”“采葑”起兴,在含蓄中有深情,形象中有蕴意。

“兴”以下的正文中,主人公完全沉浸在了狂欢后的甜蜜回忆里。除每章改换所欢爱者外,三章竟然完全相同,反覆咏唱在“《桑中》佚名 古诗”、“上宫”里的销魂时刻以及相送淇水的缠绵,写来又直露无碍,如数家珍。似乎以与多位情人幽会为荣乐,表现了一位多情浪子渔色后的放荡、得意心态,其句式由四言而五言而七言,正是这种心态的表露,尤其每章句末的四个“矣”字,俨然是品咂、回忆狂欢之情时的感叹口吻。近人或认为孟姜、孟弋、孟庸当是一人,若如此,似不合《诗经》中运用复沓的家法。《诗经》中用复沓虽只更换个别词汇,但无论更换的是动词、名词,诗意上多有所递进或拓展,比较典型的如《周南·芣苢》中的“采之”“有之”“掇之”“捋之”“袺之”“襭之”,一字之差,却记叙了一个完整的劳动过程;若此诗中三姓实指一人,一者整首诗三章全为重复,不免过于臃肿拖沓,毫无意味;二者也与“群婚性的男女欢会”的诗意不合。

此诗若依自古以来的“用诗”体例,抛开其隐含的本意,作为一首热烈活泼的情歌来看,也无不可。它的一个最大特色,是自言自语,反复咏唱,每章的前半段只换了两三个字,采集对象换了,地点变换了,美女的姓氏换了,而后半段一字不易。无论是等待、幽会还是送别分手的地方,都没有变换。主人公完全沉浸于自己和美女约会的美好回忆之中。

《桑中》佚名 古诗创作背景

这是一首情诗,历来没有争议。分歧只在于是暴露世族贵族男女淫乱成风之作,还是青年男女的相悦之词。《毛诗序》云:“《《桑中》佚名 古诗》,刺奔也。卫之公室淫乱,男女相奔,至于世族在位,相窃妻妾,期于幽远,政散民流而不可止。”朱熹等持前说者大多是受《毛诗》影响,并举姜、弋、庸乃当时贵族姓氏为证。而持后说者往往纯从诗意把握,认为全诗轻快活泼,表现了青年男女的炽烈爱情,并无讽刺之意,更谈不上是贵族男女淫乱后的无耻自白。按近人郭沫若《甲骨文研究》云:“《桑中》佚名 古诗即桑林所在之地,上宫即祀桑之祠,士女于此合欢。”又云:“其祀桑林时事,余以为《鄘风》中之《《桑中》佚名 古诗》所咏者,是也。”孙作云亦有同样的见解。鲍昌《风诗名篇新解》推衍郭氏之说,认为上古蛮荒时期人们都奉祀农神、生殖神,“以为人间的男女交合可以促进万物的繁殖,因此在许多祀奉农神的祭典中,都伴随有群婚性的男女欢会”,“郑、卫之地仍存上古遗俗,凡仲春、夏祭、秋祭之际男女合欢,正是原始民族生殖崇拜之仪式”,“《《桑中》佚名 古诗》诗所描写的,正是古代此类风俗的孑遗”,“决不能简单斥之为‘淫乱’”。

sāng zhōng

桑中

yuán cǎi táng yǐ? mèi zhī xiāng yǐ.

爰采唐矣?沬之乡矣。

yún shuí zhī sī? měi mèng jiāng yǐ.

云谁之思?美孟姜矣。

qī wǒ hū sāng zhōng, yào wǒ hū shàng gōng, sòng wǒ hū qí zhī shàng yǐ.

期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣。

yuán cǎi mài yǐ? mèi zhī běi yǐ.

爰采麦矣?沬之北矣。

yún shuí zhī sī? měi mèng yì yǐ.

云谁之思?美孟弋矣。

qī wǒ hū sāng zhōng, yào wǒ hū shàng gōng, sòng wǒ hū qí zhī shàng yǐ.

期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣。

yuán cǎi fēng yǐ? mèi zhī dōng yǐ.

爰采葑矣?沬之东矣。

yún shuí zhī sī? měi mèng yōng yǐ.

云谁之思?美孟庸矣。

qī wǒ hū sāng zhōng, yào wǒ hū shàng gōng, sòng wǒ hū qí zhī shàng yǐ.

期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣。

下面是“期我乎桑中”的藏头诗作品(韵之国诗友创作供您赏阅):

期君调鼎鼐,我家柱石衰。桑扈返于真。中博学宏词。

期将道者同,我爱李侍中。桑根垂断岸。中餐湘鸟下。

期君当此时,我齿豁可鄙。桑根垂断岸。中餐煮菜春。

期君举杯酒,我能泛中流。桑麻荒旧国。中肠已先结。

期君碧云上,我今年已长。桑林变东海。中才不如愚。

期负洞庭波,我来酌清波。桑扈返于真。中朝顾问殊。

以上就是古诗词网提供的诗人佚名的诗句“期我乎桑中”的相关内容,不足之出在所难免欢迎诗友进行指导、斧正及不断对“期我乎桑中”的诗词翻译赏析和诗意等信息进行补充完善。

(如果您参与对“期我乎桑中”诗词的翻译或赏析及诗意解读或者对其他对诗词等进行丰富完善并被古诗词网采纳,古诗词网将会在页面显著位置以“诗词贡献者”的身份标注显示您的名字或昵称,以示韵之国诗友对您的感谢及善行铭记。)