古诗词网
大家喜欢的诗词
哭孟东野二首苏幕遮(咏选仙图)癸巳岁吉甫圜丘摄事合于中书后阁…呈集贤院诸学士古歌行题宣一僧正院送从叔尉渑池酬邢端公济春日苏台有呈袁州李使君…辛阳王三侍御越中赠别【双调】湘妃怨_乐闲吹箫按绝句(一作忆友人)易求无价宝,难得有心郎。访许颜归山庄辩政第十四常州孟谏议座上闻韩员外职方贬国子博士有感五首赠华州王司士独摇手西上辞母坟大江西上曲(寄李宝夫提刑,时郊后两相皆乞归)余迁泉山城,留侯招游郡圃作此人生非金石,岂能长寿考?塞上·鸣骹直上一千尺寄周繇求人参奉和贾至舍人早朝大明宫嘲鲁儒送礼部潘尚书致仕还建安意难忘(代赠)长安交游者赠孟郊题金吾郭将军石伏茅堂(一作常衮诗)题江寺禅和台城游(水调歌头)直躬人忌,无恶人毁题李渎山居玉潭(一作玉潭山居)同茅郎中使君送河南裴文学生查子(丙午铁炉冈回)童子柳阴眠正着,一牛吃过柳荫西。伤邻家鹦鹉词越调·小桃红·采莲女【中吕】阳春曲_坐听西掖钟结定襄郡狱效陶体望中条湖阔题崇庆寺壁永遇乐(送陈仁和自便东归。陈至上饶之一年,得子甚喜送友生入越投知己草堂村寻罗生不遇满江红(次宇文总领上已日游湖韵)丹凤吟(越调)陪王大夫泛湖醉桃源(题清晖阁)必宋之子左旋右抽曷维其已虺虺其雷玼兮玼兮终远兄弟与子同裳佼人僚兮尚之以琼华乎而匏有苦叶惄如调饥突而弁兮并坐鼓瑟要我乎上宫一日不见东方自出衡门之下陟彼岵兮胡能有定硕鼠硕鼠蔽芾甘棠嘒彼小星爰求柔桑夙夜在公惴惴其栗有女仳离人百其身逝不古处子仲之子岂无他人火烈具扬我心则降伐木于阪齐侯之子子有衣裳子之汤兮彼茁者葭如可赎兮视尔不臧裳锦褧裳蒙彼绉絺是绁袢也子之清扬扬且之颜也展如之人兮邦之媛也爰采唐矣沬之乡矣云谁之思美孟姜矣刘复王继勋刘过杨玉环姚康张国宾欧阳澥韦应物张孝祥王庭筠钟谟陆贞洞朱长文崔涯唐备柳公绰褚亮李俊民邵谒张若虚陈景钟纪元皋韦处厚上官昭容张仲素杨汝士崔涤陈深王质樊宗师
邦之媛也 > 诗句 > 古诗词
“邦之媛也”的意思及全诗出处和翻译赏析:
邦之媛也

诗句“邦之媛也”出自:

出自 先秦 佚名 的《君子偕老

《君子偕老》

先秦 佚名

君子偕老,副笄六珈。

委委佗佗,如山如河,象服是宜。

子之不淑,云如之何?

玼兮玼兮,其之翟也。

鬒发如云,不屑髢也;玉之瑱也,象之揥也,扬且之皙也。

胡然而天也?胡然而帝也?

瑳兮瑳兮,其之展也。

蒙彼绉絺,是绁袢也。

子之清扬,扬且之颜也。

展如之人兮,邦之媛也

分类: 诗经写人

《君子偕老》佚名 古诗翻译及注释

翻译

誓和君子到白首,玉簪首饰插满头。举止雍容又自得,稳重如山深似河,穿上礼服很适合。谁知德行太秽恶,对她真是无奈何!

服饰鲜明又绚丽,画羽礼服绣山鸡。黑亮头发似云霞,那用装饰假头发。美玉耳饰摇又摆,象牙发钗头上戴,额角白净溢光彩。仿佛尘世降天仙!恍如帝女到人间!

服饰鲜明又绚丽,软软轻纱做外衣。罩上绉纱细葛衫,凉爽内衣夏日宜。明眸善昧眉秀长,容貌艳丽额宽广。仪容妖冶又妩媚,倾城倾国姿色美!

注释

⑴君子:指卫宣公。偕老:夫妻相亲相爱、白头到老。副:妇人的一种首饰。笄(音jī):簪。六珈:笄饰,用玉做成,垂珠有六颗。

⑵委委佗佗(音yí),如山如河:一说举止雍容华贵、落落大方,象山一样稳重、似河一样深沉。一说体态轻盈、步履袅娜,如山一般蜿蜒,同河一般曲折。佗同“蛇”、“迤”,或音tuó。象服:是镶有珠宝绘有花纹的礼服。宜:合身。

⑶子:指宣姜。淑:善。云:句首发语词。如之何:奈之何。

⑷玼(音此):花纹绚烂。翟(dí):绣着山鸡彩羽的象服。

⑸鬒(音诊):黑发。髢(音敌):假发。

⑹瑱(音tiàn):冠冕上垂在两耳旁的玉。象:象牙。挮(音替):剃发针,发钗一类的首饰。一说可用于搔头。扬:额。且:助词,无实义。皙(音xī):白净。

⑺胡:何,怎么。然:这样。而:如、象。

⑻瑳(音搓):玉色鲜明洁白。展:古代后妃或命妇的一种礼服,或曰古代夏天穿的一种纱衣。

⑼絺(音吃):细葛布。绁袢(xiè pàn):夏天穿的亵衣、内衣,白色。

⑽清:指眼神清秀。扬:指眉宇宽广。颜:额。引申为面容、脸色。

⑾展:诚,的确。媛:美女。

《君子偕老》佚名 古诗鉴赏

《毛诗序》云:“《《君子偕老》佚名 古诗》,刺卫夫人也。夫人淫乱,失事君子之道,故陈人君之德,服饰之盛,宜与《君子偕老》佚名 古诗也。”孔疏云:“毛以为由夫人失事君子之道,故陈别有小君内有贞顺之德,外有服饰之盛,德称其服宜与《君子偕老》佚名 古诗者,刺今夫人有淫泆之行,不能与《君子偕老》佚名 古诗。”他们认为此诗所写的服饰仪容之美属于理想的“小君”(国君之妻)。而朱熹《诗集传》则说:“言夫人当与《君子偕老》佚名 古诗,故其服饰之盛如此,而雍容自得,安重宽广,又有以宜其象服。今宣姜之不善乃如此,虽有是服,亦将如之何哉!言不称也。”他以为服饰仪容之美乃是反衬宣姜人品行为之丑。在这点上今之学者又多从朱熹之说。

全诗三章,首章七句,次章九句,末章八句,错落有致。首章揭出通篇纲领,章法巧妙。宣姜本是卫宣公之子伋的未婚妻,不幸被宣公霸占,后来又与庶子顽私通,劣迹斑斑。“《君子偕老》佚名 古诗”一句基此而来,起调突兀如当头棒喝,寓意深婉,褒贬自明。“副笄六珈;委委佗佗,如山如河,象服是宜”四句造语奇特,叙服饰与叙仪容相交叉,辞藻工美,极力渲染宣姜来嫁时服饰的鲜艳绚丽,仪容的雍容华贵。末二句“子之不淑,云如之何”,逗露讥刺,全诗惟此二句是刺意,其他均是赞叹称美之辞,但此二句与“《君子偕老》佚名 古诗”一句遥相呼应,暗自缀合,含蓄蕴藉,藏而不露。

次章与末章用赋法反覆咏叹宣姜服饰、容貌之美。次章起始“玼兮玼兮”六句与末章起始“瑳兮瑳兮”四句复说服饰之盛,次章“扬且之皙也”三句与末章“子之清扬”四句是复说容貌之美。“胡然而天也!胡然而帝也!”二句神光离合,仿佛天仙帝女降临尘寰,无怪乎姚际恒《诗经通论》称此诗为宋玉《神女赋》、曹植《洛神赋》之滥觞,并谓“‘山河’、‘天帝’,广揽遐观,惊心动魄,有非言辞可释之妙”。“展如之人兮,邦之媛也!”二句巧于措辞,深意愈出,余音袅袅,意味无穷。这两章造句齐整,意象迷离,所以陈继揆《读风臆补》说:“后两章逸艳绝伦,若除去‘也’字,都作七字读,即为七言之祖。”

全诗反覆铺陈咏叹宣姜服饰容貌之盛美,是为了反衬其内心世界的丑恶与行为的污秽,铺陈处用力多,反衬处立意妙,对比鲜明,辛辣幽默,具有强烈的讽刺效果。

《君子偕老》佚名 古诗创作背景

这是讽刺卫宣公夫人宣姜之外在美而德行实丑之态的诗歌。《毛诗序》云:“《《君子偕老》佚名 古诗》,刺卫夫人也。夫人淫乱,失事君子之道,故陈人君之德,服饰之盛,宜与《君子偕老》佚名 古诗也。”孔疏云:“毛以为由夫人失事君子之道,故陈别有小君内有贞顺之德,外有服饰之盛,德称其服宜与《君子偕老》佚名 古诗者,刺今夫人有淫泆之行,不能与《君子偕老》佚名 古诗。”除清魏源《诗古微》以为是哀夷姜之诗外,古今各家多从《毛诗序》之说,以为是刺宣姜之作。

jūn zǐ xié lǎo

君子偕老

jūn zǐ xié lǎo, fù jī liù jiā.

君子偕老,副笄六珈。

wēi wēi tuó tuó, rú shān rú hé, xiàng fú shì yí.

委委佗佗,如山如河,象服是宜。

zi zhī bù shū, yún rú zhī hé?

子之不淑,云如之何?

cǐ xī cǐ xī, qí zhī dí yě.

玼兮玼兮,其之翟也。

zhěn fā rú yún, bù xiè dí yě yù zhī zhèn yě, xiàng zhī tì yě, yáng qiě zhī xī yě.

鬒发如云,不屑髢也;玉之瑱也,象之揥也,扬且之皙也。

hú rán ér tiān yě? hú rán ér dì yě?

胡然而天也?胡然而帝也?

cuō xī cuō xī, qí zhī zhǎn yě.

瑳兮瑳兮,其之展也。

méng bǐ zhòu chī, shì xiè pàn yě.

蒙彼绉絺,是绁袢也。

zi zhī qīng yáng, yáng qiě zhī yán yě.

子之清扬,扬且之颜也。

zhǎn rú zhī rén xī, bāng zhī yuàn yě!

展如之人兮,邦之媛也!

下面是“邦之媛也”的藏头诗作品(韵之国诗友创作供您赏阅):

邦家锡宠光,之子宠若惊。也是不多时。

邦君驻千骑,之子未得意。也复可怜人。

邦君谢李疆,之子宠若惊。也复道非常。

邦国望君平,之死同冥冥。也此废光阴。

邦君实王佐,之子之东洛。也此废光阴。

邦空宁自诬,之罘别我去。也到铁关西。

以上就是古诗词网提供的诗人佚名的诗句“邦之媛也”的相关内容,不足之出在所难免欢迎诗友进行指导、斧正及不断对“邦之媛也”的诗词翻译赏析和诗意等信息进行补充完善。

(如果您参与对“邦之媛也”诗词的翻译或赏析及诗意解读或者对其他对诗词等进行丰富完善并被古诗词网采纳,古诗词网将会在页面显著位置以“诗词贡献者”的身份标注显示您的名字或昵称,以示韵之国诗友对您的感谢及善行铭记。)