古诗词网
大家喜欢的诗词
即目_自笑腾腾者咏史诗·夷陵苏代为燕说齐登云中辛亥元夕逸老(庄子云:劳我以生,逸我以老,息我以死也)重阳日荆州作台城路(抵吴,书寄旧友)南歌子_槐绿低窗暗留题桂州碧浔亭览柏中允兼子侄数人除官制词因述父子兄弟四美载歌丝纶骊山行八月十五夜赠张功曹晋门·吴隐之点绛唇(饯刘恭父)山信至说平泉别墅草木滋长地转幽深怅然思归复此作岳阳别张祜钟惺的古诗词龙州送裴秀才铜雀台_日暮铜台静从军有苦乐行(时从司空鱼公北征)【双调】乔牌儿赠朱庆馀校书杜羔的古诗词夜行船(吕倩)酬蔡十二博士见寄四韵寄浙东皇甫中丞三月三日天气新,长安水边多丽人。朝中措(九月末水仙开)昭圣观相和歌辞·堂堂早春题湖上顾氏新居二首宣武令狐相公以诗寄赠传播吴中聊奉短草用申酬谢善福精舍示诸生题龙鹄山鹊桥仙(周监旬会上作)刘郎浦口号徐锴简介五郊乐章·肃和_金行在节西北有高楼秋夜闲居,即事寄庐山郑员外、蜀郡符处士伤春赠远句_朝廷不用忧郭家溪亭赠营妓木兰花令_黔中士女游司空主簿琴席寄倪署郎中矮人看戏何曾见,都是随人说短长。升天行绵绵葛藟弗鼓弗考舍拔则获顾我则笑可与晤语畏我父母河水清且沦猗副笄六珈兄弟孔怀终风且霾硕鼠硕鼠云谁之思陟彼岵兮所谓伊人子兮子兮人之多言亦可畏也岂其取妻纵我不往倒之颠之人之为言宛丘之下可以缝裳泛彼柏舟朱幩镳镳条其啸矣总角之宴集于苞杞退食自公伊其相谑无冬无夏公归无所莫之敢指舒忧受兮至于暴矣伫立以泣有女仳离驾我乘马六辔如丝东方未晞自伯之东其之翟也鬒发如云不屑髢也玉之瑱也象之揥也扬且之皙也胡然而天也胡然而帝也瑳兮瑳兮其之展也魏求己崔玄童丘光庭胡祗遹孙元晏寒山商衟元孚元万顷司马迁李华元载武则天魏奉古赵秉文李昂邵楚苌岐伯尚仲贤道恭杨思玄于瑰徐陵萧德言苏味道毛明素卢仝崔澹钱珝刘太真
扬且之皙也 > 诗句 > 古诗词
“扬且之皙也”的意思及全诗出处和翻译赏析:
扬且之皙也

诗句“扬且之皙也”出自:

出自 先秦 佚名 的《君子偕老

《君子偕老》

先秦 佚名

君子偕老,副笄六珈。

委委佗佗,如山如河,象服是宜。

子之不淑,云如之何?

玼兮玼兮,其之翟也。

鬒发如云,不屑髢也;玉之瑱也,象之揥也,扬且之皙也

胡然而天也?胡然而帝也?

瑳兮瑳兮,其之展也。

蒙彼绉絺,是绁袢也。

子之清扬,扬且之颜也。

展如之人兮,邦之媛也!

分类: 诗经写人

《君子偕老》佚名 古诗翻译及注释

翻译

誓和君子到白首,玉簪首饰插满头。举止雍容又自得,稳重如山深似河,穿上礼服很适合。谁知德行太秽恶,对她真是无奈何!

服饰鲜明又绚丽,画羽礼服绣山鸡。黑亮头发似云霞,那用装饰假头发。美玉耳饰摇又摆,象牙发钗头上戴,额角白净溢光彩。仿佛尘世降天仙!恍如帝女到人间!

服饰鲜明又绚丽,软软轻纱做外衣。罩上绉纱细葛衫,凉爽内衣夏日宜。明眸善昧眉秀长,容貌艳丽额宽广。仪容妖冶又妩媚,倾城倾国姿色美!

注释

⑴君子:指卫宣公。偕老:夫妻相亲相爱、白头到老。副:妇人的一种首饰。笄(音jī):簪。六珈:笄饰,用玉做成,垂珠有六颗。

⑵委委佗佗(音yí),如山如河:一说举止雍容华贵、落落大方,象山一样稳重、似河一样深沉。一说体态轻盈、步履袅娜,如山一般蜿蜒,同河一般曲折。佗同“蛇”、“迤”,或音tuó。象服:是镶有珠宝绘有花纹的礼服。宜:合身。

⑶子:指宣姜。淑:善。云:句首发语词。如之何:奈之何。

⑷玼(音此):花纹绚烂。翟(dí):绣着山鸡彩羽的象服。

⑸鬒(音诊):黑发。髢(音敌):假发。

⑹瑱(音tiàn):冠冕上垂在两耳旁的玉。象:象牙。挮(音替):剃发针,发钗一类的首饰。一说可用于搔头。扬:额。且:助词,无实义。皙(音xī):白净。

⑺胡:何,怎么。然:这样。而:如、象。

⑻瑳(音搓):玉色鲜明洁白。展:古代后妃或命妇的一种礼服,或曰古代夏天穿的一种纱衣。

⑼絺(音吃):细葛布。绁袢(xiè pàn):夏天穿的亵衣、内衣,白色。

⑽清:指眼神清秀。扬:指眉宇宽广。颜:额。引申为面容、脸色。

⑾展:诚,的确。媛:美女。

《君子偕老》佚名 古诗鉴赏

《毛诗序》云:“《《君子偕老》佚名 古诗》,刺卫夫人也。夫人淫乱,失事君子之道,故陈人君之德,服饰之盛,宜与《君子偕老》佚名 古诗也。”孔疏云:“毛以为由夫人失事君子之道,故陈别有小君内有贞顺之德,外有服饰之盛,德称其服宜与《君子偕老》佚名 古诗者,刺今夫人有淫泆之行,不能与《君子偕老》佚名 古诗。”他们认为此诗所写的服饰仪容之美属于理想的“小君”(国君之妻)。而朱熹《诗集传》则说:“言夫人当与《君子偕老》佚名 古诗,故其服饰之盛如此,而雍容自得,安重宽广,又有以宜其象服。今宣姜之不善乃如此,虽有是服,亦将如之何哉!言不称也。”他以为服饰仪容之美乃是反衬宣姜人品行为之丑。在这点上今之学者又多从朱熹之说。

全诗三章,首章七句,次章九句,末章八句,错落有致。首章揭出通篇纲领,章法巧妙。宣姜本是卫宣公之子伋的未婚妻,不幸被宣公霸占,后来又与庶子顽私通,劣迹斑斑。“《君子偕老》佚名 古诗”一句基此而来,起调突兀如当头棒喝,寓意深婉,褒贬自明。“副笄六珈;委委佗佗,如山如河,象服是宜”四句造语奇特,叙服饰与叙仪容相交叉,辞藻工美,极力渲染宣姜来嫁时服饰的鲜艳绚丽,仪容的雍容华贵。末二句“子之不淑,云如之何”,逗露讥刺,全诗惟此二句是刺意,其他均是赞叹称美之辞,但此二句与“《君子偕老》佚名 古诗”一句遥相呼应,暗自缀合,含蓄蕴藉,藏而不露。

次章与末章用赋法反覆咏叹宣姜服饰、容貌之美。次章起始“玼兮玼兮”六句与末章起始“瑳兮瑳兮”四句复说服饰之盛,次章“扬且之皙也”三句与末章“子之清扬”四句是复说容貌之美。“胡然而天也!胡然而帝也!”二句神光离合,仿佛天仙帝女降临尘寰,无怪乎姚际恒《诗经通论》称此诗为宋玉《神女赋》、曹植《洛神赋》之滥觞,并谓“‘山河’、‘天帝’,广揽遐观,惊心动魄,有非言辞可释之妙”。“展如之人兮,邦之媛也!”二句巧于措辞,深意愈出,余音袅袅,意味无穷。这两章造句齐整,意象迷离,所以陈继揆《读风臆补》说:“后两章逸艳绝伦,若除去‘也’字,都作七字读,即为七言之祖。”

全诗反覆铺陈咏叹宣姜服饰容貌之盛美,是为了反衬其内心世界的丑恶与行为的污秽,铺陈处用力多,反衬处立意妙,对比鲜明,辛辣幽默,具有强烈的讽刺效果。

《君子偕老》佚名 古诗创作背景

这是讽刺卫宣公夫人宣姜之外在美而德行实丑之态的诗歌。《毛诗序》云:“《《君子偕老》佚名 古诗》,刺卫夫人也。夫人淫乱,失事君子之道,故陈人君之德,服饰之盛,宜与《君子偕老》佚名 古诗也。”孔疏云:“毛以为由夫人失事君子之道,故陈别有小君内有贞顺之德,外有服饰之盛,德称其服宜与《君子偕老》佚名 古诗者,刺今夫人有淫泆之行,不能与《君子偕老》佚名 古诗。”除清魏源《诗古微》以为是哀夷姜之诗外,古今各家多从《毛诗序》之说,以为是刺宣姜之作。

jūn zǐ xié lǎo

君子偕老

jūn zǐ xié lǎo, fù jī liù jiā.

君子偕老,副笄六珈。

wēi wēi tuó tuó, rú shān rú hé, xiàng fú shì yí.

委委佗佗,如山如河,象服是宜。

zi zhī bù shū, yún rú zhī hé?

子之不淑,云如之何?

cǐ xī cǐ xī, qí zhī dí yě.

玼兮玼兮,其之翟也。

zhěn fā rú yún, bù xiè dí yě yù zhī zhèn yě, xiàng zhī tì yě, yáng qiě zhī xī yě.

鬒发如云,不屑髢也;玉之瑱也,象之揥也,扬且之皙也。

hú rán ér tiān yě? hú rán ér dì yě?

胡然而天也?胡然而帝也?

cuō xī cuō xī, qí zhī zhǎn yě.

瑳兮瑳兮,其之展也。

méng bǐ zhòu chī, shì xiè pàn yě.

蒙彼绉絺,是绁袢也。

zi zhī qīng yáng, yáng qiě zhī yán yě.

子之清扬,扬且之颜也。

zhǎn rú zhī rén xī, bāng zhī yuàn yě!

展如之人兮,邦之媛也!

下面是“扬且之皙也”的藏头诗作品(韵之国诗友创作供您赏阅):

扬兵猎月窟,且将斤斧疏。之官濠上城,也莫卧漳滨。

扬鞭惜晚晖,且将临野水。之官皆有词,也知邻市井。

扬鞭玉关道,且欣清论高。之罘思汉帝,也此废光阴。

扬兵猎月窟,且归沧洲去。之官兴若何,也学坐凝床。

扬镳惊主辱,且复忘羁束。之藩不离秦,也合思量我。

扬鞭入后尘,且贵主忧分。之罘南山来,也须成朽骨。

以上就是古诗词网提供的诗人佚名的诗句“扬且之皙也”的相关内容,不足之出在所难免欢迎诗友进行指导、斧正及不断对“扬且之皙也”的诗词翻译赏析和诗意等信息进行补充完善。

(如果您参与对“扬且之皙也”诗词的翻译或赏析及诗意解读或者对其他对诗词等进行丰富完善并被古诗词网采纳,古诗词网将会在页面显著位置以“诗词贡献者”的身份标注显示您的名字或昵称,以示韵之国诗友对您的感谢及善行铭记。)