古诗词网
大家喜欢的诗词
送深法师游南岳(上人本住资圣寺)江上逢春杜秋娘简介送徐大夫赴广州闻相公三兄小园置宴以元衡寓直因寄上兼呈中书三兄天官冢宰第一·典妇功/夏采南归舟中二首菩萨蛮_句云:“数春_自来自去动资治通鉴第二百三十九卷论将第四和虞部卢四酬翰林钱七赤藤杖歌(元和四年作)秋末寄武昌一公言怀别同志李弥逊简介感皇恩(为婶母王氏庆七十)江城子(赏春)赠李秘书水调歌头(再用前韵)酬乐天江楼夜吟稹诗,因成三十韵(次用本韵)寄僧野和尚春日忆姚氏外甥醉花阴(再用前韵)宿东林寺(一作云门雪夜)沾衣欲湿杏花雨,吹面不寒杨柳风。浣溪沙(鸳鸯红梅)李敬伯简介自贶送冯温往河外武陵田太守席送司马卢谿正月十五日夜应制(一作沈佺期诗)涵碧亭(洋州于中丞宰东阳日置)湘岸移木芙蓉植龙兴精舍【双调】燕引雏 奉寄小山先辈秋日_池残寥落水送令狐补阙归朝【双调】殿前欢 大都西山寒食郊外和刘评事永乐闲居见寄诗_诸佛留藏经泗上早发听唱山鹧鸪(一作听吹鹧鸪)五月六日,发石头城,步望前船,示舍弟兼寄侯郎寄四明山子独居有怀句_松树有死枝高观国简介送郎士元使君赴郢州登覆釜山遇道人二首虽有兄弟不死何俟还予授子之粲兮东门之池曀曀其阴谓他人父顾我则笑不知其期充耳以青乎而不知我者惠而好我雉离于罿不如子之衣彼其之子宜尔室家素丝祝之永以为好也在水一方葛之覃兮予室翘翘以望复关厌厌良人遂及伯姊羔羊之缝黾勉求之大夫夙退匍匐救之我心匪鉴心之忧矣无已大康知子之顺之彼采艾兮匪车嘌兮劳心慅兮在我闼兮及尔同死我征聿至我思不閟隰有荷华人之无良狐裘蒙戎匪车不东叔兮伯兮靡所与同琐兮尾兮流离之子叔兮伯兮褎如充耳简兮简兮方将万舞康进之颜之推潘孟阳姚康丘光庭汤式周元范张昌宗杜安世刘蕃尉迟汾袁皓刘崇龟裴贽魏奉古王褒张署孟昉贾至薛琼褚载许圉师储嗣宗卢贞黄遵宪亚栖田艺衡崔郊王韫秀张鷟
流离之子 > 诗句 > 古诗词
“流离之子”的意思及全诗出处和翻译赏析:
流离之子

诗句“流离之子”出自:

出自 先秦 佚名 的《旄丘

《旄丘》

先秦 佚名

旄丘之葛兮,何诞之节兮。

叔兮伯兮,何多日也?

何其处也?必有与也!何其久也?必有以也!

狐裘蒙戎,匪车不东。

叔兮伯兮,靡所与同。

琐兮尾兮,流离之子

叔兮伯兮,褎如充耳。

分类: 诗经

《旄丘》佚名 古诗翻译及注释

翻译

《旄丘》佚名 古诗上的葛藤啊,为何蔓延那么长!卫国诸臣叔伯啊,为何许久不相帮?

为何安处在家中?必定等人一起行。为何等待这么久?其中必定又原因。

身穿狐裘毛茸茸,乘车出行不向东。卫国诸臣叔伯啊,你们不与我心同。

我们卑微又渺小,流离失所无依靠。卫国诸臣叔伯啊,充耳装作不知道。

注释

1.邶(bèi):中国周代诸侯国名,地在今河南省汤阴县东南。

2.旄(máo)丘:卫国地名,在澶州临河东(今河南濮阳西南)。一说指前高后低的土山。

3.诞(yán):通“延”,延长。节:指葛藤的枝节。

4.叔伯:本为兄弟间的排行。此处称高层统治者君臣。

5.多日:指拖延时日。

6.处:安居,留居,指安居不动。

7.与:盟国;一说同“以”,原因。

8.何其:为什么那样。

9.以:同“与”。一说作“原因”“缘故”解。

10.蒙戎:毛篷松貌。此处点出季节,已到冬季。

11.匪:非。东:此处作动词,指向东。

12.靡:没有。所与:与自己在一起同处的人。同:同心。

13.琐:细小。尾:通“微”,低微,卑下。

14.流离:转徙离散,飘散流亡。一说鸟名,即枭或黄鹂。

15.褎(yòu):聋;一说多笑貌。充耳:塞耳。古代挂在冠冕两旁的玉饰,用丝带下垂到耳门旁。

《旄丘》佚名 古诗鉴赏

此诗脉络清晰,递进有序,《诗经传说汇纂》引朱公迁所谓“一章怪之,二章疑之,三章微讽之,四章直责之”,将其篇章结构说得清清楚楚。

诗一开头,借物起兴,既交代了地点和季节,也写了等待救援时间之长。黎臣迫切渴望救援,常常登上《旄丘》佚名 古诗,翘首等待援兵,但时序变迁,援兵迟迟不至,不免暗自奇怪。不过由于要借卫国救援收复祖国,心存奢望故而尚未产生怨恨之意。

第二章紧承上章“何多日兮”而来,用宽笔稍加顿挫,“何其处也,必有与也。何其久也,必有以也。”通过自问自答的方式,黎臣设身处地地去考虑卫国出兵缓慢的原因:或者是等待盟军一同前往,或者是有其他缘故,暂时不能发兵;用赋法代为解说,曲尽人情。

第三章“狐裘蒙戎”一句紧扣上两章,说明自己客居已久而“匪车不东”。黎臣已经有所觉悟,“我有亡国之状,而彼无悯恤之意,我有恢复之念,而彼无拯救之心”(《诗经传说汇纂》引邹泉语),知道卫国无意救援,并非是在等盟军,或者有其他缘故。因幻想破灭,救援无望,故稍加讽谕。

第四章用赋法着意对比,黎臣丧亡流离,衣衫破弊,寄居他国,凄凉萧索,而卫国群臣非但毫无同情心,而且袖手旁观,趾高气扬。诗人有些出离愤怒了,他批评卫国群臣装聋作哑,见死不救。诗人通过双方服饰、神情、心态的比较,黎臣彻底痛悟,不禁深感心寒,于是便直斥卫国君臣。

此诗作者虽然寄人篱下,但诗意从委婉地询问的口气到直指卫国统治者不同心同德的嘴脸,写得很有骨气。

《旄丘》佚名 古诗创作背景

关于《邶风·《旄丘》佚名 古诗》一诗的背景,历来有多种说法。《毛诗序》及郑笺等以为是黎臣责卫之作;方玉润《诗经原始》认为此篇与《邶风·式微》均是黎臣劝君归国之作;牟应震《毛诗质疑》、高亨《诗经今注》等据《左传》所载史事以为是卫臣或黎臣责晋之作;魏源《诗序集义》完全依循三家诗说,认为是黎庄夫人所作;余冠英《诗经选译》认为此篇是弃妇诗;袁梅《诗经译注》认为是女子思念爱人之作;邓荃《诗经国风译注》、蓝菊荪《诗经国风今译》则认为是兵士登高怀乡之作。现代学者一般认为是一些流亡到卫国的人,请求卫国的统治者来救助,但愿望没能实现,因此写此诗表达他们失望的心情。

máo qiū

旄丘

máo qiū zhī gé xī, hé dàn zhī jié xī.

旄丘之葛兮,何诞之节兮。

shū xī bó xī, hé duō rì yě?

叔兮伯兮,何多日也?

hé qí chù yě? bì yǒu yǔ yě! hé qí jiǔ yě? bì yǒu yǐ yě!

何其处也?必有与也!何其久也?必有以也!

hú qiú méng róng, fěi chē bù dōng.

狐裘蒙戎,匪车不东。

shū xī bó xī, mí suǒ yǔ tóng.

叔兮伯兮,靡所与同。

suǒ xī wěi xī, liú lí zhī zǐ.

琐兮尾兮,流离之子。

shū xī bó xī, yòu rú chōng ěr.

叔兮伯兮,褎如充耳。

下面是“流离之子”的藏头诗作品(韵之国诗友创作供您赏阅):

流尘翳明镜,离人出古亭。之官随板舆,子今四美具。

流传画师辈,离心若危旆。之官宅相贤,子先呼其巅。

流传耗磨辰,离肠绕青岑。之官逢计吏,子美犹如此。

流波向海去,离肠绕师足。之官兴若何,子饮我还歌。

流传极天地,离别言无期。之官方玉折,子亦几时客。

流出混沌河,离情怆宸掖。之官兴若何,子饮我还歌。

以上就是古诗词网提供的诗人佚名的诗句“流离之子”的相关内容,不足之出在所难免欢迎诗友进行指导、斧正及不断对“流离之子”的诗词翻译赏析和诗意等信息进行补充完善。

(如果您参与对“流离之子”诗词的翻译或赏析及诗意解读或者对其他对诗词等进行丰富完善并被古诗词网采纳,古诗词网将会在页面显著位置以“诗词贡献者”的身份标注显示您的名字或昵称,以示韵之国诗友对您的感谢及善行铭记。)