古诗词网
大家喜欢的诗词
龙丘途中二首(一作李商隐诗)郊居言志早霜寄蔡大谢惠剑赋得临池竹应制酬皇甫侍御望天灊山见示之作赵令峙简介满江红_矣,作平声瑶台聚八仙(为焦云隐赋)酬窦大闲居见寄邯郸少年行张文收简介清平乐_水空相映。杂曲歌辞·行路难_玉堂向夕如无人池州夫子庙麟台咏史诗·昆明池临江仙(停云偶作)呈轮上人早秋浐水送人归越有所思_洛阳城东桃念奴娇(寿方德润)饮酒二十首_积善云有报校猎曲_楚子畋郊野摊破浣溪沙(汤词)减字木兰花_腊前三白。凤栖梧_碧瓦笼晴烟刘苏州寄酿酒糯米李浙东寄杨柳枝舞衫偶因尝酒…寄谢之却到浙西得乐天书法宣简介流水如有意,暮禽相与还。忆事_去年花下把秋末入匡山船行八首西河(和旧韵)游中梁山_僻地好泉石晚晴_村晚惊风度诉衷情(次韵他伯纪桃花)部落曲【正宫】黑漆弩_吴子寿席上酬娄秀才寓居开元寺,早秋月夜病中见寄寄浙西李判官武源行赠丘卿岑冬夜姚侍御宅送李廓少府什么是真正的强晚山蝉苟日新,日日新,又日新春夜赤水驿旅怀宿王尊师隐居妻初授邑号告身萧宅二三子赠答诗二十首·石再请客体无咎言招招舟子琐兮尾兮隰有苌楚无食桑葚其人美且偲嘉宾式燕以敖有蕡其实我朱孔阳畏人之多言蚕月条桑亦孔之休墓门有梅岂其取妻四国是遒匪斧不克愿言思子于嗟乎驺虞忧心忡忡坎其击缶首阳之下於我归息无冬无夏隰则有泮大夫君子将叔勿狃惴惴其栗驾予与归缁衣之宜兮敝笱在梁王事适我齐子归止何以告之妇叹于室所可道也羔裘豹褎野有蔓草之子于归何其处也彼留子嗟匪车不东叔兮伯兮靡所与同琐兮尾兮流离之子叔兮伯兮褎如充耳简兮简兮方将万舞日之方中孙逖李洞崔曙韩思彦崔湜裴迪吕止庵张衮李渥僧凤王维栖白羊滔舞柘枝女赵善庆李兼张锡邵元长谢薖杨莱儿辛替否何景明袁了凡杨於陵王缙邹阳马异韩缜李应王贞白
叔兮伯兮 > 诗句 > 古诗词
“叔兮伯兮”的意思及全诗出处和翻译赏析:
叔兮伯兮

诗句“叔兮伯兮”出自:

出自 先秦 佚名 的《旄丘

《旄丘》

先秦 佚名

旄丘之葛兮,何诞之节兮。

叔兮伯兮,何多日也?

何其处也?必有与也!何其久也?必有以也!

狐裘蒙戎,匪车不东。

叔兮伯兮,靡所与同。

琐兮尾兮,流离之子。

叔兮伯兮,褎如充耳。

分类: 诗经

《旄丘》佚名 古诗翻译及注释

翻译

《旄丘》佚名 古诗上的葛藤啊,为何蔓延那么长!卫国诸臣叔伯啊,为何许久不相帮?

为何安处在家中?必定等人一起行。为何等待这么久?其中必定又原因。

身穿狐裘毛茸茸,乘车出行不向东。卫国诸臣叔伯啊,你们不与我心同。

我们卑微又渺小,流离失所无依靠。卫国诸臣叔伯啊,充耳装作不知道。

注释

1.邶(bèi):中国周代诸侯国名,地在今河南省汤阴县东南。

2.旄(máo)丘:卫国地名,在澶州临河东(今河南濮阳西南)。一说指前高后低的土山。

3.诞(yán):通“延”,延长。节:指葛藤的枝节。

4.叔伯:本为兄弟间的排行。此处称高层统治者君臣。

5.多日:指拖延时日。

6.处:安居,留居,指安居不动。

7.与:盟国;一说同“以”,原因。

8.何其:为什么那样。

9.以:同“与”。一说作“原因”“缘故”解。

10.蒙戎:毛篷松貌。此处点出季节,已到冬季。

11.匪:非。东:此处作动词,指向东。

12.靡:没有。所与:与自己在一起同处的人。同:同心。

13.琐:细小。尾:通“微”,低微,卑下。

14.流离:转徙离散,飘散流亡。一说鸟名,即枭或黄鹂。

15.褎(yòu):聋;一说多笑貌。充耳:塞耳。古代挂在冠冕两旁的玉饰,用丝带下垂到耳门旁。

《旄丘》佚名 古诗鉴赏

此诗脉络清晰,递进有序,《诗经传说汇纂》引朱公迁所谓“一章怪之,二章疑之,三章微讽之,四章直责之”,将其篇章结构说得清清楚楚。

诗一开头,借物起兴,既交代了地点和季节,也写了等待救援时间之长。黎臣迫切渴望救援,常常登上《旄丘》佚名 古诗,翘首等待援兵,但时序变迁,援兵迟迟不至,不免暗自奇怪。不过由于要借卫国救援收复祖国,心存奢望故而尚未产生怨恨之意。

第二章紧承上章“何多日兮”而来,用宽笔稍加顿挫,“何其处也,必有与也。何其久也,必有以也。”通过自问自答的方式,黎臣设身处地地去考虑卫国出兵缓慢的原因:或者是等待盟军一同前往,或者是有其他缘故,暂时不能发兵;用赋法代为解说,曲尽人情。

第三章“狐裘蒙戎”一句紧扣上两章,说明自己客居已久而“匪车不东”。黎臣已经有所觉悟,“我有亡国之状,而彼无悯恤之意,我有恢复之念,而彼无拯救之心”(《诗经传说汇纂》引邹泉语),知道卫国无意救援,并非是在等盟军,或者有其他缘故。因幻想破灭,救援无望,故稍加讽谕。

第四章用赋法着意对比,黎臣丧亡流离,衣衫破弊,寄居他国,凄凉萧索,而卫国群臣非但毫无同情心,而且袖手旁观,趾高气扬。诗人有些出离愤怒了,他批评卫国群臣装聋作哑,见死不救。诗人通过双方服饰、神情、心态的比较,黎臣彻底痛悟,不禁深感心寒,于是便直斥卫国君臣。

此诗作者虽然寄人篱下,但诗意从委婉地询问的口气到直指卫国统治者不同心同德的嘴脸,写得很有骨气。

《旄丘》佚名 古诗创作背景

关于《邶风·《旄丘》佚名 古诗》一诗的背景,历来有多种说法。《毛诗序》及郑笺等以为是黎臣责卫之作;方玉润《诗经原始》认为此篇与《邶风·式微》均是黎臣劝君归国之作;牟应震《毛诗质疑》、高亨《诗经今注》等据《左传》所载史事以为是卫臣或黎臣责晋之作;魏源《诗序集义》完全依循三家诗说,认为是黎庄夫人所作;余冠英《诗经选译》认为此篇是弃妇诗;袁梅《诗经译注》认为是女子思念爱人之作;邓荃《诗经国风译注》、蓝菊荪《诗经国风今译》则认为是兵士登高怀乡之作。现代学者一般认为是一些流亡到卫国的人,请求卫国的统治者来救助,但愿望没能实现,因此写此诗表达他们失望的心情。

máo qiū

旄丘

máo qiū zhī gé xī, hé dàn zhī jié xī.

旄丘之葛兮,何诞之节兮。

shū xī bó xī, hé duō rì yě?

叔兮伯兮,何多日也?

hé qí chù yě? bì yǒu yǔ yě! hé qí jiǔ yě? bì yǒu yǐ yě!

何其处也?必有与也!何其久也?必有以也!

hú qiú méng róng, fěi chē bù dōng.

狐裘蒙戎,匪车不东。

shū xī bó xī, mí suǒ yǔ tóng.

叔兮伯兮,靡所与同。

suǒ xī wěi xī, liú lí zhī zǐ.

琐兮尾兮,流离之子。

shū xī bó xī, yòu rú chōng ěr.

叔兮伯兮,褎如充耳。

下面是“叔兮伯兮”的藏头诗作品(韵之国诗友创作供您赏阅):

叔孙谗易得,伯道且无儿。

叔夜近无书,伯乐向前看。

叔夜近无书,伯淮与季江。

叔子尚遗德,伯鸾常去国。

叔向工五言,伯鸾游太学。

叔度早畴昔,伯乐傥一见。

以上就是古诗词网提供的诗人佚名的诗句“叔兮伯兮”的相关内容,不足之出在所难免欢迎诗友进行指导、斧正及不断对“叔兮伯兮”的诗词翻译赏析和诗意等信息进行补充完善。

(如果您参与对“叔兮伯兮”诗词的翻译或赏析及诗意解读或者对其他对诗词等进行丰富完善并被古诗词网采纳,古诗词网将会在页面显著位置以“诗词贡献者”的身份标注显示您的名字或昵称,以示韵之国诗友对您的感谢及善行铭记。)