古诗词网
大家喜欢的诗词
荆燕世家吟前篇,因寄微之点绛唇(辛亥饯陈次贾归)岐王宅_朱邸平台隔阮郎归_黔中桃李可送沈亚之尉南康酬张明府_爱君诗思动句_蝉声将月短诚则明,明则诚蝶恋花(范参政游石湖作命次韵)病中嫁女妓寻贾尊师秋宿洞庭小时不识月,呼作白玉盘。寄崔柳州分水岭_前贤功及物赠岛云禅师听董大弹胡笳弄兼寄语房给事袁朗简介感皇恩(娄通判生日词)晚次鄂州(至德中作)关试后筵上别同人北禅院避暑联句崔涯简介板桥路江西郑常侍赴镇之日有寄,因酬和贺新郎(寿转运使赵公汝燧)送幻群法师赋新月苏洵简介新修道居青山远(题王见几侍儿真)病起_高丘归未得多情自古空余恨,好梦由来最易醒。贻诸学童明法解第六十七秋凉晚步般涉调·哨遍·半世逢场作戏公安县远安寺水亭见展公题壁漂然泪流因书四韵魏奉古简介卜算子_春事付莺花杂剧·相国寺公孙合汗衫定风波(赠将)木兰花_疏枝半作窥酬裴起居西亭留题(一作留赠)九日宴集,醉题郡楼,兼呈周、殷二判官江楼早秋赠白处士资治通鉴第一百四十六卷菩萨蛮_稽山鉴水无且以永日以我贿迁绵绵葛藟于以奠之羊牛下括既亟只且能不我甲女所治兮椒聊之实中心是悼君子至止百尔君子要我乎上宫西方美人予羽谯谯和乐且湛莫我肯德子兮子兮乘彼垝垣伐柯如何出自东方维鸠居之见此邂逅其之展也匪斧不克有蒲与蕳竹闭绲滕采采芣苢今我不乐嗟行之人袒裼暴虎载飞载止胡不比焉庶士有朅嘅其叹矣维此针虎六辔在手以阴以雨踊跃用兵谁将西归天实为之谓之何哉王事敦我政事一埤遗我我入自外室人交徧摧我天实为之谓之何哉北风其凉雨雪其雱颜萱王禹王易简杜頠张俨庾抱喻坦之杜元颖韦同则崔紫云毕大节杨发李适寇凖冯宿陆扆邢俊臣幸夤逊萧纲王子一毛文锡高骈丘崈李梦阳蒋维翰蒋挺樊宗师崔道融廖融崔敦礼
室人交徧摧我 > 诗句 > 古诗词
“室人交徧摧我”的意思及全诗出处和翻译赏析:
室人交徧摧我

诗句“室人交徧摧我”出自:

出自 先秦 佚名 的《北门》

《北门》

先秦 佚名

出自北门,忧心殷殷。

终窭且贫,莫知我艰。

已焉哉!天实为之,谓之何哉!

王事适我,政事一埤益我。

我入自外,室人交徧谪我。

已焉哉!天实为之,谓之何哉!

王事敦我,政事一埤遗我。

我入自外,室人交徧摧我

已焉哉!天实为之,谓之何哉!

分类: 诗经

《北门》佚名 古诗翻译及注释

翻译

我从《北门》佚名 古诗出城去,心中烦闷多忧伤。既受困窘又贫寒,没人知我艰难样。既然这样算了吧,都是老天安排定,我有什么办法想!

王家差事派给我,衙门公务也增加。我从外面回到家,家人纷纷将我骂。既然这样算了吧,都是老天安排定,我有什么好办法!

王家差事逼迫我,衙门公务也派齐。我从外面回家里,家人纷纷将我讥。既然这样算了吧,都是老天安排定,我有什么好主意!

注释

1.邶(bèi):中国周代诸侯国名,地在今河南省汤阴县东南。

2.殷殷:忧愁深重的样子。

3.终:王引之《经义述闻》引王念孙说:“终,犹既也。”窭(jù):贫寒,艰窘。

4.已焉哉:既然这样。

5.谓:犹奈也,即奈何不得之意。

6.王事:周王的事。适(zhì):同“擿”,扔,掷。适我,扔给我。

7.政事:公家的事。一:都。埤(pí)益:增加。

8.徧:同“遍”。讁(zhé):谴责,责难。

9.敦:逼迫。

10.遗:交给。

11.摧:挫也,讥刺。

《北门》佚名 古诗鉴赏

这是一首小官吏诉说自己愁苦的诗。从诗的语言看,并没有“忠臣不得其志”或“安于贫仕”之意,旧说未免令人感到迂曲,今人的“怨诉”说则解释较为圆满。诗中的小官吏公事繁重苛细,虽辛勤应付,但生活依然清贫。上司非但不体谅他的艰辛,反而一味给他分派任务,使他不堪重负。辛辛苦苦而位卑禄薄,使他牢骚满腹,家人的责备更使他难堪,他深感仕路崎岖,人情浇薄,所以长吁短叹,痛苦难禁,悲愤之余,只好归之于天,安之若命。

此诗经《北门》佚名 古诗开篇,自古以来,北通“背”,朱熹解读第一章开篇为“比”,就预先注明诗的主人公正面临着背时的命运。其实,从府衙《北门》佚名 古诗而出,当然是背对光明而来的,自然是形象暗淡无光,精神萎靡不振。他一副忧心忡忡的样子,低着头走回家。因为无职无权,当然就要受穷了,想体面也体面不起来,其内心之黯然神伤,可想而知。但别人却不知道他的这份艰难,这个别人不只包括他的饱食终日无所用心的上司,还包括靠他糊那点薪俸养活的家人。他也自知没有本事,但又无能为力,只剩下愁眉苦脸、唉声叹气的份了。这个小官吏,甘于清贫,内外交困,穿着寒酸,愧对家人,但又如此任劳任怨,忠于王事,勤于政事,真是具有敬业精神的忠谨之士。

这首诗的主人公虽然是一名官吏,但全诗并非无病呻吟,的确体现了《诗经》“饥者歌其食,劳者歌其事”的现实主义精神。对诗中连用“我”字而蕴含的感情色彩。全诗纯用赋法,不假比兴,然而每章末尾“已焉哉,天实为之,谓之何哉”三句重复使用,大大增强了语气,深有一唱三叹之效,牛运震《诗志》认为这些句段与《古诗十九首》中“弃捐勿复道,努力加餐饭”等一样,“皆极悲愤语,勿认作安命旷达”,这是很有见地的。

《北门》佚名 古诗创作背景

关于《《北门》佚名 古诗》一诗的历史背景及其本事,《毛诗序》谓:“《《北门》佚名 古诗》,刺仕不得志也。言卫之忠臣不得其志尔。”郑玄笺云:“不得其志者,君不知己志,而遇困苦。”明代何楷《诗经世本古义》根据《邶风·柏舟》推断此诗作于卫顷公之时,清代姜炳璋《诗序补义》猜测此诗作于“西周之世夷厉之时,卫未并邶之日”,但这两种说法均与史实、诗事不符。清人方玉润《诗经原始》则说:“《《北门》佚名 古诗》,贤者安于贫仕也。”现代学者(如高亨《诗经今注》、程俊英《诗经译注)等)一般都认为这是一首小官吏不堪其苦而向人怨诉的诗。翟相君《《北门》佚名 古诗臆断》一文,首先根据《诗经》用词惯例,考释“王”特指周王,“事”专指战争,然后根据《左传·桓公五年》记载,考定诗中所谓“王事”,是指卫宣公十二年(公元前707年)秋天卫人帮助周桓王伐郑而战败一事。他认为诗中主人公参与了这次战争,归来后受到同僚的埋怨,作这首诗抒愤;或是卫人借这位官吏之口,作诗表达对这次战争的不满。

běi mén

北门

chū zì běi mén, yōu xīn yīn yīn.

出自北门,忧心殷殷。

zhōng jù qiě pín, mò zhī wǒ jiān.

终窭且贫,莫知我艰。

yǐ yān zāi! tiān shí wèi zhī, wèi zhī hé zāi!

已焉哉!天实为之,谓之何哉!

wáng shì shì wǒ, zhèng shì yī pí yì wǒ.

王事适我,政事一埤益我。

wǒ rù zì wài, shì rén jiāo biàn zhé wǒ.

我入自外,室人交徧谪我。

yǐ yān zāi! tiān shí wèi zhī, wèi zhī hé zāi!

已焉哉!天实为之,谓之何哉!

wáng shì dūn wǒ, zhèng shì yī pí yí wǒ.

王事敦我,政事一埤遗我。

wǒ rù zì wài, shì rén jiāo biàn cuī wǒ.

我入自外,室人交徧摧我。

yǐ yān zāi! tiān shí wèi zhī, wèi zhī hé zāi!

已焉哉!天实为之,谓之何哉!

下面是“室人交徧摧我”的藏头诗作品(韵之国诗友创作供您赏阅):

室迩人相深,人寰难容身。交分过萧朱,摧残负志人,我歌蝉岂闻。

室距桃花源,人浮津济晚。交分共绸缪,摧残松桂老,我甘多病老。

室暗在三重,人藏类蛰虫。交非倾盖新,摧肠与戚容,我去秦城中。

室静琴思深,人寰难容身。交澹在年衰,摧残广胁楹,我见人转经。

室妇叹鸣鹳,人耕烧色残。交道有寒暑,摧残岁月赊,我公会宾客。

室迩人何处,人吹彩箫去。交分过萧朱,摧残广胁楹,我怀独未宁。

以上就是古诗词网提供的诗人佚名的诗句“室人交徧摧我”的相关内容,不足之出在所难免欢迎诗友进行指导、斧正及不断对“室人交徧摧我”的诗词翻译赏析和诗意等信息进行补充完善。

(如果您参与对“室人交徧摧我”诗词的翻译或赏析及诗意解读或者对其他对诗词等进行丰富完善并被古诗词网采纳,古诗词网将会在页面显著位置以“诗词贡献者”的身份标注显示您的名字或昵称,以示韵之国诗友对您的感谢及善行铭记。)