古诗词网
大家喜欢的诗词
送张二十参军赴蜀州,因呈杨五侍御新嫁娘词三首遗风成竞渡,哀叫楚山裂。岁夜安乐公主满月侍宴洛阳堰闲行闺情_侧听宫官说古别离_凉风已袅袅月_寥寥天地内采菱词天仙子_景物因人成寒食_晴明寒食好漫感登楼_川上值楼开南归_促促念道路西江月(桂州同僚饯别)【黄钟】刮地风 别思酬长孙绎蓝溪寄杏明月逐人来(灯夕赵礼端席上)秋夕与王处士话别对雨述怀示弟承检偶题_俟时轻进固颜之推简介淮南发运赵邢州被诏归阙李夷遇侍御久滞水乡因抒寄怀西江月(寿章叔厚)长安寒食蓝田溪杂咏二十二首·石上苔老夫采玉歌张俨的古诗词使过弹筝峡作夜游宫_何事东君又池鹤八绝句·鹤答鸡桂殿秋_仙女下,董苏武慢(雪)公子行_紫袖长衫色松鹤_渚宫本坳下归朝欢(双调)酬陈摽评事喜及第与段何共贻江城子_晚日金陵岸鹧鸪天_陌上濛濛残赠李明府迎潮送潮辞·送潮奉和圣制途经华岳应制_西岳镇皇京乐游原_万树鸣蝉隔岸虹怀妓(前三首一作刘损诗,题作愤惋)幽居早秋闲咏空洞歌异姓诸侯王表第一送刘知新往襄阳广宣上人以诗贺放榜和谢不为虐兮烝也无戎淑人君子子曰何其将仲子兮虽则佩韘林有朴樕二之日其同不知德行夭之沃沃又缺我銶苍蝇之声匪来贸丝亦莫我闻维鸠盈之泉源在左在浚之郊素丝纰之嘒彼小星无我魗兮厌厌良人薄污我私宛丘之下美孟庸矣鲁道有荡要之襋之其始播百谷日月其除矧伊人矣献于公所云胡不夷衣锦褧衣瞻望弗及曰至渭阳于林之下每食四簋自我人究究浸彼苞稂驾我骐馵于嗟乎驺虞子之昌兮遭我乎峱之阳兮并驱从两狼兮揖我谓我臧兮俟我于著乎而充耳以素乎而尚之以琼华乎而俟我于庭乎而充耳以青乎而尚之以琼莹乎而王禹偁韩琮柳永周密姚守中庾承宣史鉴徐田臣李祁包颖杨乘伯颜张碧山李沇邢巨崔邠纪君祥邵大震滕白李昪尚仲贤陶宗仪房孺复沈仲昌戈牢刘升王举之李夔张九龄廖凝
充耳以素乎而 > 诗句 > 古诗词
“充耳以素乎而”的意思及全诗出处和翻译赏析:
充耳以素乎而

诗句“充耳以素乎而”出自:

出自 先秦 佚名 的《

《著》

先秦 佚名

俟我于著乎而,充耳以素乎而,尚之以琼华乎而。

俟我于庭乎而,充耳以青乎而,尚之以琼莹乎而。

俟我于堂乎而,充耳以黄乎而,尚之以琼英乎而。

分类: 诗经

《著》佚名 古诗翻译及注释

翻译

我的郎恭谨等候在影壁前,冠上洁白丝绦垂在两耳边,缀饰的美玉悬荡在我眼前。

我的郎恭谨地等候在庭院,冠上青绿丝绦垂在两耳边,晶莹的美玉悬荡在我眼前。

我的郎恭谨等候在正堂前,冠上明黄丝绦垂在两耳边,精美的玉石悬荡在我眼前。

注释

⑴《著》佚名 古诗(zhù):通“宁(zhù)”。古代富贵人家正门内有屏风,正门与屏风之间叫《著》佚名 古诗。古代婚娶在此处亲迎。

⑵俟(sì):等待,迎候。乎而:齐方言。作语尾助词。

⑶充耳:又叫“塞耳”,饰物,悬在冠之两侧。《毛传》:“充耳谓之瑱(tiàn)。”古代男子冠帽两侧各系一条丝带,在耳边打个圆结,圆结中穿上一块玉饰,丝带称紞(dǎn),饰玉称瑱,因紞上圆结与瑱正好塞着两耳,故称“充耳”。素:白色,这里指悬充耳的丝色。

⑷尚:加上。琼:赤玉,指系在紞上的瑱。“华”与下文的“莹”“英”:均形容玉瑱的光彩,因协韵而换字。

⑸庭:中庭。在大门之内,寝门之外。

⑹青:与上文的“素”、下文的“黄”指各色丝线,代指紞。

⑺堂:庭堂。

《著》佚名 古诗鉴赏

此诗写男女结婚仪式,写新妇到男方家看到丈夫形象的情景。全诗写的只是一个小剪影,但有步骤,有层次,有色彩,有新妇微妙的心理状态,把华夏古老的结婚仪式写得饶有情趣,

全诗三章九句,皆从新娘眼中所见来写,新进门的妻子在憧憬与期待中慌乱而羞涩地抬起美丽的双眸,却只看见丈夫的一个背影,他在迎接她,引导着她一步步走近他们的洞房。吴闿生《诗义会通》引旧评称其“句法奇蛸”。奇峭就在于九句诗中全不用主语,而且突如其来。这一独特的句法,恰切而传神地表现了新娘此时的心理活动。当她紧随着迎亲车辆踏进婆家大门的那一刻,其热闹的场面是可想而知的,在场的左邻右舍,亲朋好友,谁不想一睹新娘的风采,然而新娘对着这稠密涌动的人丛,似乎漠不关心,视而不见,映进她眼帘的唯有恭候在屏风前的夫婿——“俟我于《著》佚名 古诗”,少女的靦覥,使她羞于说出“他”字,但从“俟我”二字却能品味出她对他的绵绵情意和感受到的幸福。下两句更妙在见物不见人。从新娘的心理揣测,她的注意力本来全集中在新郎身上,非常想把新郎端详一番,然而在这众目睽睽之下,她不敢抬头仔细瞧。实际上,她只是低头用眼角瞟了一下,全没看清他的脸庞,所见到的只是他帽沿垂下的彩色的“充耳”和发光的玉瑱。这两句极普通的叙述语,放在这一特定的人物身上,在这特殊的时刻和环境中,便觉得妙趣横生、余味无穷了,给人以丰富联想和审美的愉悦。“乎而”二字甚妙,就好像后世民歌中“呼而嗨呦”类的衬词。

这首诗风格与《齐风·还》相近,也是三章全用赋体,句句用韵,六言、七言交错,但每句用“乎而”双语气词收句,又与《还》每句用常见的“兮”字收句不同,使全诗音节轻缓,读来有余音袅袅的感觉。在章法上它与《诗经》中的典型篇章是那么不一样,而又别具韵味。全诗每章只在三处换了三个字,就表现出新娘出嫁的喜悦和对新郎的满意与赞许。

《著》佚名 古诗创作背景

此篇《毛诗序》、郑玄笺皆以为是刺诗,孔颖达疏申述云:“作《《著》佚名 古诗》诗者,刺时也。所以刺之者,时不亲迎,故陈亲迎之礼以刺之也。”姚际恒不以为然,他说:“此本言亲迎,必欲反之为刺,何居?……此女子于归见婿亲迎之诗,今不可知其为何人,观充耳以琼玉,则亦贵人矣。”(《诗经通论》)揣摩诗意,此当是女子回想出嫁时夫婿迎亲情景的。据《仪礼·士昏礼》,新郎到女家迎亲,新娘上车后,新郎得亲自驾车,轮转三周,再交给车手驾御,而自己则另乘车先行至自家门口等候,然后按照规定以次将新娘引进洞房。此诗表现的就是这一古老的结婚仪式。

zhe

qí wǒ yú zhe hū ér, chōng ěr yǐ sù hū ér, shàng zhī yǐ qióng huá hū ér.

俟我于著乎而,充耳以素乎而,尚之以琼华乎而。

qí wǒ yú tíng hū ér, chōng ěr yǐ qīng hū ér, shàng zhī yǐ qióng yíng hū ér.

俟我于庭乎而,充耳以青乎而,尚之以琼莹乎而。

qí wǒ yú táng hū ér, chōng ěr yǐ huáng hū ér, shàng zhī yǐ qióng yīng hū ér.

俟我于堂乎而,充耳以黄乎而,尚之以琼英乎而。

下面是“充耳以素乎而”的藏头诗作品(韵之国诗友创作供您赏阅):

充国画于斯,耳静烦喧蚁。以此持相赠,素舸逐秋风。而得奉清颜。

充国画于斯,耳临清渭洗。以此当自警,素手直凄清。而多渔商客。

充庭万宇宾,耳垂无伯乐。以崩荡之馀,素书传好语。而反伤其生。

充庭富礼乐,耳同经剑阁。以此持相赠,素闻贤达风。而独曰鲁公。

充斥犯西邻,耳辞朝市喧。以此常为玩,素幕渡江远。而复貌瑰奇。

充东都留守,耳目多异赏。以尝预逆谋,素面倚栏钩。而不与君同。

以上就是古诗词网提供的诗人佚名的诗句“充耳以素乎而”的相关内容,不足之出在所难免欢迎诗友进行指导、斧正及不断对“充耳以素乎而”的诗词翻译赏析和诗意等信息进行补充完善。

(如果您参与对“充耳以素乎而”诗词的翻译或赏析及诗意解读或者对其他对诗词等进行丰富完善并被古诗词网采纳,古诗词网将会在页面显著位置以“诗词贡献者”的身份标注显示您的名字或昵称,以示韵之国诗友对您的感谢及善行铭记。)