古诗词网
大家喜欢的诗词
九日酬颜少府朝中措(熟水)送宇文虞崔珏的古诗词资治通鉴第一百四十四卷鹊桥仙(春院)题尉迟将军新庙归去来(平调)萧宅二三子赠答诗二十首·客答蛱蝶梅花诗_琼枝只合在赠浑钜中允送义兴元少府少年游(宫词拟梅溪)水调歌头_寂寂复寂寂晚秋陪崔阁老、张秘监阁老、苗…斐然酬和有愧芜音兰陵王(南湖同碧莲见寄,走笔次韵)霜天晓角(寿张古岩)谢虚中上人晚秋见寄和集贤侯学士分司丁侍御秋日雨霁之作卢十五竹亭送侄偁归山南山诗同题仙游观奉和袭美茶具十咏·茶笋浙东赠李副使员外酬成少尹骆谷行见呈钦州守岁送李秀才入京宿江西窦主簿厅(与此公亡兄联官)经湛长史草堂(一作题湛长史旧居)浣溪沙(奉诏次韵张池州赏杏听琵琶)晚至华阴忆家二首杂剧·玉箫女两世姻缘题沈东美员外山池乌夜啼(春思)浓处味短,淡中趣长李涉简介送麹司直送叶蒙赴举渔具诗·舴艋和方泰州见寄奉酬鲁望见答鱼笺之什古扇汉乐府的古诗词使东川·南秦雪玉蝴蝶(追别杜叔高)鹧鸪天·七夕如梦令_好笑山翁年舟中望九华山题青草湖神祠相鼠有体有齐季女子之昌兮缁衣之席兮丧乱既平谁其尸之舍拔则获子有钟鼓其人美且偲为公子裘人实不信狂童之狂也且其黄而陨亦莫我闻黄鸟于飞其谁知之不见复关必齐之姜维鹊有巢彼人是哉孑孑干旟鲁道有荡伐柯伐柯惴惴其栗宴尔新婚不遑将母静言思之不出正兮彼苍者天齐侯之子卫侯之妻硕人其颀焉得谖草维此仲行颠倒衣裳雉离于罗丘中有麦载驱薄薄佩其象揥领如蝤蛴将翱将翔弋凫与雁弋言加之与子宜之宜言饮酒与子偕老琴瑟在御莫不静好知子之来之杂佩以赠之徐延寿陈晔魏知古王沂陈韡牟融叶梦得闾丘均符曾叶燮李建勋彭端淑任要吴均钱起弓嗣初江妃熊皦李峤齐己严蕊翁宏徐坚沈如筠于武陵樊阳源徐皓沈千运李益廖凝
与子偕老 > 诗句 > 古诗词
“与子偕老”的意思及全诗出处和翻译赏析:
与子偕老

诗句“与子偕老”出自:

出自 先秦 佚名 的《女曰鸡鸣

《女曰鸡鸣》

先秦 佚名

女曰鸡鸣,士曰昧旦。

子兴视夜,明星有烂。

将翱将翔,弋凫与雁。

弋言加之,与子宜之。

宜言饮酒,与子偕老

琴瑟在御,莫不静好。

知子之来之,杂佩以赠之。

知子之顺之,杂佩以问之。

知子之好之,杂佩以报之。

分类: 诗经爱情民谣

《女曰鸡鸣》佚名 古诗翻译及注释

翻译

女说:“公鸡已鸣唱。”男说:“天还没有亮。不信推窗看天上,启明星已在闪光。”“宿巢鸟雀将翱翔,射鸭射雁去芦荡。”

“野鸭大雁射下来,为你烹调做好菜。佳肴做成共饮酒,白头偕老永相爱。”女弹琴来男鼓瑟,和谐美满在一块。

“知你对我真关怀呀,送你杂佩答你爱呀。知你对我体贴细呀,送你杂佩表谢意呀。知你爱我是真情呀,送你杂佩表同心呀。”

注释

⑴昧旦:天色将明未明之际。

⑵兴:起。视夜:察看夜色。

⑶明星:启明星,即金星。

⑷将翱将翔:指已到了破晓时分,宿鸟将出巢飞翔。

⑸弋(yi 义)射:用生丝做绳,系在箭上射鸟。凫:野鸭。

⑹言:语助词,下同。加:射中。一说“加豆”,食器。

⑺与:犹为。宜:用适当地方法烹饪。译为烹饪

⑻御:用,弹奏。

⑼静好:和睦安好。

⑽来:借为“赉”,慰劳。

⑾杂佩:古人佩饰,上系珠、玉等,质料和形状不一,故称杂佩。

⑿顺:柔顺。

⒀问:慰问,问候。

⒁好(hào耗):爱恋。

《女曰鸡鸣》佚名 古诗鉴赏

第一个镜头:鸡鸣晨催。起先,妻子的晨催,并不令丈夫十分惬意。公鸡初鸣,勤勉的妻子便起床准备开始一天的劳作,并告诉丈夫“鸡已打鸣”。“《女曰鸡鸣》佚名 古诗”,妻子催得委婉,委婉的言辞含蕴不少爱怜之意;“士曰昧旦”,丈夫回得直白,直决的回答显露出明显的不快之意。他似乎确实很想睡,怕妻子连声再催,便辩解地补充说道:“不信你推窗看看天上,满天明星还闪着亮光。”妻子是执拗的,她想到丈夫是家庭生活的支柱,便提高嗓音提醒丈夫担负的生活职责:“宿巢的鸟雀将要满天飞翔了,整理好你的弓箭该去芦苇荡了。”口气是坚决的,话语却仍是柔顺的。钱钟书说:“‘子兴视夜’二句皆士答女之言;女谓鸡已叫旦,士谓尚未曙,命女观明星在天便知”(《管锥编》第一册)。此说符合生活实情;而士女的往覆对答,也使第一个镜头更富情趣。就女催起而士贪睡这一情境而言,《齐风·鸡鸣》与此仿佛,但人物的语气和行动与此不同。《鸡鸣》中女子的口气疾急决然,连声催促,警夫早起,莫误公事;男的却一再推脱搪塞,淹恋枕衾而纹丝不动。此篇女子的催声中饱含温柔缱绻之情,男的听到再催后作出了令妻子满意的积极反应。首章与次章之间的空白,可理解为对男子的举动作了暗场处理,这样就自然地进入下面的情节。

第二个镜头:女子祈愿。妻子对丈夫的反应是满意的,而当他整好装束,迎着晨光出门打猎时,她反而对自己的性急产生了愧疚,便半是致歉半是慰解,面对丈夫发出了一连串的祈愿:一愿丈夫打猎箭箭能射中野鸭大雁;二愿日常生活天天能有美酒好菜;三愿妻主内来夫主外,家庭和睦,白首永相爱。丈夫能有如此勤勉贤惠、体贴温情的妻子,不能不充满幸福感和满足感。因此,下面紧接着出现一个激情热烈的赠佩表爱的场面,就在情理之中而不得不然的了。其实,诗人唱到这个琴瑟和谐的场面也为之激动,他情不自禁地在旁边感叹道:“琴瑟在御,莫不静好。”恰似女的弹琴,男的鼓瑟,夫妇和美谐调,生活多么美好。诗歌具有跳跃性,此篇的章节和诗句间的跳跃性更大。因而也给接受者留下了更为广宽的想像再创造的空间。关于这两句,张尔歧《蒿菴闲话》说:“此诗人凝想点缀之词,若作女子口中语,觉少味,盖诗人一面叙述,一面点缀,大类后世弦索曲子。”此解颇具创意,诗境也更饶情致,实为明通之言。

第三个镜头:男子赠佩。投之以木瓜,报之以琼琚。丈夫这一赠佩表爱的热烈举动,既出于诗人的艺术想像,也是诗歌情境的逻辑必然。深深感到妻子对自己的“来之”、“顺之”与“好之”,便解下杂佩“赠之”、“问之”与“报之”。一唱之不足而三叹之,易词申意而长言之。在急管繁弦之中洋溢着恩酣爱畅之情。至此,这幕情意融融的生活小剧也达到了艺术的高潮。末章六句构成三组叠句,每组叠句易词而申意,把这位猎手对妻子粗犷热烈的感情表现得淋漓酣畅。

王质《诗总闻》说:“大率此诗妇人为主辞,故‘子兴视夜’以下皆妇人之词。”此说影响直至清代,故清人论“对答体”诗,大多追溯至《孔雀东南飞》而不及《诗经》。其实,《《女曰鸡鸣》佚名 古诗》是首极富情趣的对话体诗,对话由短而长,节奏由慢而快,情感由平静而热烈,人物个性也由隐约而鲜明。

此篇的诗旨,至此也可以不辨自明了。《毛诗序》谓“刺不说德也;陈古义以刺今,不说德而好色也”,过于穿凿。朱熹《诗集传》以为“此诗人述贤夫妇相警戒之词”,则似有顾头不顾尾之嫌。闻一多《风诗类钞》曰:“《《女曰鸡鸣》佚名 古诗》,乐新婚也。”也有难概全篇之感。统观全篇,实是赞美青年夫妇和睦的生活、诚笃的感情和美好的人生心愿的诗作。

《女曰鸡鸣》佚名 古诗创作背景

关于此诗的背景,历代学者有不同的说法。《毛诗序》谓:“刺不说德也;陈古义以刺今,不说德而好色也。”方玉润《诗经原始》说:“此诗人述贤夫妇相警戒之辞。”闻一多《风诗类钞》曰:“《《女曰鸡鸣》佚名 古诗》,乐新婚也。”现代学者一般认为,此诗是赞美年轻夫妇和睦的生活、诚笃的感情和美好的人生心愿的诗作,是一场家庭生活剧。

nǚ yuē jī míng

女曰鸡鸣

nǚ yuē jī míng, shì yuē mèi dàn.

女曰鸡鸣,士曰昧旦。

zi xìng shì yè, míng xīng yǒu làn.

子兴视夜,明星有烂。

jiāng áo jiāng xiáng, yì fú yǔ yàn.

将翱将翔,弋凫与雁。

yì yán jiā zhī, yǔ zi yí zhī.

弋言加之,与子宜之。

yí yán yǐn jiǔ, yǔ zi xié lǎo.

宜言饮酒,与子偕老。

qín sè zài yù, mò bù jìng hǎo.

琴瑟在御,莫不静好。

zhī zi zhī lái zhī, zá pèi yǐ zèng zhī.

知子之来之,杂佩以赠之。

zhī zi zhī shùn zhī, zá pèi yǐ wèn zhī.

知子之顺之,杂佩以问之。

zhī zi zhī hǎo zhī, zá pèi yǐ bào zhī.

知子之好之,杂佩以报之。

下面是“与子偕老”的藏头诗作品(韵之国诗友创作供您赏阅):

与曹邺同时,子卿犹奉使。偕老同欣欣,老去别何频。

与唱金缕衣,子本频蕃息。偕行藓阵隳,老兄真不坠。

与道相亲益,子负忧世志。偕行藓阵隳,老人独自归。

与代亦殊伦,子道非吾遵。偕老常同栖,老大谁相识。

与道友裴迪,子美遗魂地。偕老常同栖,老病无馀事。

与道共浮沈,子规灯下闻。偕老常同栖,老大怯前期。

以上就是古诗词网提供的诗人佚名的诗句“与子偕老”的相关内容,不足之出在所难免欢迎诗友进行指导、斧正及不断对“与子偕老”的诗词翻译赏析和诗意等信息进行补充完善。

(如果您参与对“与子偕老”诗词的翻译或赏析及诗意解读或者对其他对诗词等进行丰富完善并被古诗词网采纳,古诗词网将会在页面显著位置以“诗词贡献者”的身份标注显示您的名字或昵称,以示韵之国诗友对您的感谢及善行铭记。)