古诗词网
大家喜欢的诗词
日暮江上弊庐遣兴,奉寄严公梦芙蓉(赵昌芙容图,梅津所藏)斗婵娟(春感)鹧鸪天(绍兴己未归休后赋)好事近(初春)寄崔先生韦嗣立的古诗词送羊振文先辈往桂阳归觐_风雅先生去寄文茂苏秦始将连横说秦势战南乡子(竹居)天作孽,犹可违,自作孽,不可活。 (尚书)相思(一作相思树上)宿太平观寄寻萍公和宋之问下山歌_良游晼晚兮木兰花(邠州作·林钟商)重忆山居六首·巫山石宿黄花馆鹊桥仙·七夕古香慢(自度腔·夷则商犯无射宫·赋沧泪看桂)玩月喜张十八员外以王六秘书至(王六,王建也)备突叹白发(一作王维诗)晚入汴水鹊桥仙_携琴寄鹤,寄湖州韩中丞游西山龙泉禅寺即目_小鼎煎茶面曲池菩萨蛮(春归)忧劳可以兴国,逸豫可以亡身。 (宋·欧阳修·伶官传病中书事寄友人玄元观寻李先生不遇奉和四月三日上阳水窗赐宴应制得春字自题像西江月(荼阁春赋)生查子(梅)送韩处士归少室山长安逢故人_岁暮长安客丑年冬贼退示官吏·并序边馆逢贺秀才缑氏韦明府厅塞孤(般涉调)咏石灰春晚与诸同舍出城迎座主侍郎(一作郑颢诗)送皎然上人归山题郑山人居彼稷之实子之昌兮在河之浒适彼乐土孔武有力尚之以琼华乎而舒而脱脱兮悠悠苍天君子于役忧心钦钦维子之故所谓伊人七月流火不遂其媾遵大路兮召伯所憩掺执子之手兮远兄弟父母庶见素冠兮寔命不同死则同穴于嗟乎驺虞而无望兮翟茀以朝无冬无夏人之为言胡然我念之神之听之蟋蟀在堂嘅其叹矣蠨蛸在户南有樛木履我即兮既诒我肄亦既觏止微我有咎福履绥之狐裘蒙戎彼汾沮洳裳锦褧裳将仲子兮无逾我里无折我树杞岂敢爱之畏我父母仲可怀也父母之言亦可畏也将仲子兮无逾我墙无折我树桑黄崇嘏阎防孔丘张演牛希济庾信陈翥彭伉窦庠陈黯赵师侠朱敦儒毕良史莫宣卿杨濬章玄同萧衍赵秉文崔安潜宫天挺陆登善李伯瑜郑丹窦牟王周法常黄昇萧项李德裕王正己
仲可怀也 > 诗句 > 古诗词
“仲可怀也”的意思及全诗出处和翻译赏析:
仲可怀也

诗句“仲可怀也”出自:

出自 先秦 佚名 的《将仲子

《将仲子》

先秦 佚名

将仲子兮,无逾我里,无折我树杞。

岂敢爱之?畏我父母。

仲可怀也,父母之言亦可畏也。

将仲子兮,无逾我墙,无折我树桑。

岂敢爱之?畏我诸兄。

仲可怀也,诸兄之言亦可畏也。

将仲子兮,无逾我园,无折我树檀。

岂敢爱之?畏人之多言。

仲可怀也,人之多言亦可畏也。

分类: 诗经爱情民谣

《将仲子》佚名 古诗翻译及注释

翻译

仲子哥啊你听我说,别翻越我家门户,别折了我种的杞树。哪是舍不得杞树啊,我是害怕我的父母。仲子哥实在让我牵挂,但父母的话也让我害怕。

仲子哥啊你听我讲,别翻越我家围墙,别折了我种的绿桑。哪是舍不得桑树啊,我是害怕我的兄长。仲子哥实在让我牵挂,但兄长的话也让我害怕。

仲子哥啊你听我言,别越过我家菜园,别折了我种的青檀。哪是舍不得檀树啊,我是害怕邻人毁谗。仲子哥实在让我牵挂,但邻人毁谗也让我害怕。

注释

⑴将(qiāng):愿,请。一说发语词。仲子:兄弟排行第二的称“仲”。

⑵逾:翻越。里,居也,五家为邻,五邻为里,里外有墙。越过里墙。

⑶杞(qǐ):木名,即杞柳。又名“榉”。落叶乔木,树如柳叶,木质坚实。树:种植。一说树桑、树檀,即桑树、檀树,倒文以协韵。

⑷爱:吝惜。

⑸怀:思念。

⑹檀:木名,常绿乔木。一名“紫檀”。

《将仲子》佚名 古诗鉴赏

《郑风·《将仲子》佚名 古诗》所表现的,便正是一位青年女子在春秋时期社会舆论压迫下的畏惧、矛盾心理。首章开口即是突兀而发的呼告之语:“《将仲子》佚名 古诗兮,无逾我里,无折我树杞!”这呼告初听令人摸不着头脑,细细品味又不免莞尔而笑:诗行中分明透露着,有一对青年男女正要私下相会。热恋中的男子(仲子)大约有点情急,竞提出了要翻墙过园前来相会的方案。这可把女子吓坏了,须知“钻穴隙相窥,逾墙相从”,是要遭父母、国人轻贱和斥骂的;她想:“倘若心上人也如此鲁莽,可教我把脸儿往哪里搁?”于是便有了开章那三句的突发呼告。这呼告是温婉的,一个“将”(愿)字,正传达着女子心间的几多情意;但它又是坚决的,那两个“无”(不要)字,简直没有商量的余地。如果读者读得再深入些,当还能想见女主人公此刻因惶急而变得苍白的面容,还有“仲子”那因被拒绝而失望的神情。

这失望也为女主人公感觉到了,诗中由此跳出了一节绝妙的内心表白:“岂敢爱之?畏我父母。仲可怀也,父母之言,亦可畏也。”前一句反问问得蹊跷,正显出了女主人公的细心处,她唯恐“无折我树杞”的求告,会被心上人误会,故又赶紧声明:“岂敢爱之?畏我父母。”——我不是吝惜杞树,我只是怕我父母知道;因此虽然爱着你,却不能让你翻墙折杞前来,我实在是迫不得已啊。这番对心上人作解释的自白,一个“畏”字,吐露着她对父母的斥责,竟是如何的胆战心惊。这样一来,仲子却也不是完全绝望。“仲可怀也”三句表明,可怜的女主人公在担心之余,毕竟又给了心上人以温言软语的安慰:“我实在是天天想着你呀,只是父母的斥骂,也实在让我害怕呀……”话语絮絮、口角传情,似乎是安慰,又似乎是求助,活脱脱画出了热恋中少女那既痴情、又担忧的情态。

第二、三两章初看只是对首章的重复,其实却是情意抒写上的层层递进。从女主人公呼告的“无逾我里”,到“无逾我墙”、“无逾我园”,可推测她那热恋中的“仲子”,已怎样不顾一切地翻墙逾园、越来越近。但男子可以鲁莽行动,女子却受不了为人轻贱的闲话。所以女主人公的畏惧也随之扩展,由“畏我父母”至于“畏我诸兄”,最后“畏”到左邻右舍的“人之多言”。让人觉得那似乎是一张无形的大网,从家庭一直布向社会,谁也无法挣得脱它。这就是不准青年男女恋爱、私会的礼法之网,它经了“父母”、“诸兄”和“人之多言”的重重围裹,已变得多么森严和可怕。由此品味女主人公的呼告之语,也难怪一次比一次显得急切和焦灼了——她实在孤立无助,难于面对这众口嚣嚣的舆论压力。

字面上只见女主人公的告求和疑惧,诗行中却历历可见“仲子”的神情音容:那试图逾墙来会的鲁莽,那被劝止引发的不快,以及唯恐惊动父母、兄弟、邻居的犹豫,连同女主人公既爱又怕的情态,俱可于诗中得之。中国古代诗论,特别推重诗的“情中景”“景中情”,《《将仲子》佚名 古诗》所创造的,正是这种情中见景的高妙诗境。

《将仲子》佚名 古诗创作背景

关于此诗的背景,《毛诗序》云:“《《将仲子》佚名 古诗》,刺庄公也。不胜其母,以害其弟。弟叔失道而公弗制,祭仲谏而公弗听,小不忍以致大乱焉。”郑笺:“庄公之母,谓武姜。生庄公及弟叔段,段好勇而无礼。公不早为之所,而使骄慢。”认为是讽刺郑庄公的,但后人多不赞同这种观点。朱熹《诗集传》引郑樵《诗辨妄》的观点,认为“此淫奔之辞”。对这种观点,清人姚际恒和方玉润都提出反驳。现代学者一般认为这是一位热恋中的少女在旧礼教的束缚下,用婉转的方式请情人不要前来相会的情诗。

先秦时代的男女交往,大约经历了防范相对宽松,到逐渐森严的变化过程。《周礼·地官·媒氏》称:“中春之月,令会男女,于是时也,奔者不禁。”可知在周代,还为男女青年的恋爱、婚配,保留了特定季令的选择自由。但一过“中春”,再要私相交往,则要被斥为“淫奔”的。到了春秋、战国之际,男女之防就严格多了。《孟子·滕文公下》说:“不待父母之命,媒妁之言,钻穴隙相窥,逾墙相从,则父母、国人皆贱之。”连“钻穴隙”偷看那么一下,都要遭人贱骂,可见社会舆论已何其严厉。《郑风·《将仲子》佚名 古诗》中的女主人公正是鉴于这种压力,不敢让心上人跳墙来家中相会,只好婉言相拒,但她又深深地爱着小伙子,于是以此诗表达她又爱又怕、战战兢兢的心情。

jiāng zhòng zi

将仲子

jiāng zhòng zǐ xī, wú yú wǒ lǐ, wú zhé wǒ shù qǐ.

将仲子兮,无逾我里,无折我树杞。

qǐ gǎn ài zhī? wèi wǒ fù mǔ.

岂敢爱之?畏我父母。

zhòng kě huái yě, fù mǔ zhī yán yì kě wèi yě.

仲可怀也,父母之言亦可畏也。

jiāng zhòng zǐ xī, wú yú wǒ qiáng, wú zhé wǒ shù sāng.

将仲子兮,无逾我墙,无折我树桑。

qǐ gǎn ài zhī? wèi wǒ zhū xiōng.

岂敢爱之?畏我诸兄。

zhòng kě huái yě, zhū xiōng zhī yán yì kě wèi yě.

仲可怀也,诸兄之言亦可畏也。

jiāng zhòng zǐ xī, wú yú wǒ yuán, wú zhé wǒ shù tán.

将仲子兮,无逾我园,无折我树檀。

qǐ gǎn ài zhī? wèi rén zhī duō yán.

岂敢爱之?畏人之多言。

zhòng kě huái yě, rén zhī duō yán yì kě wèi yě.

仲可怀也,人之多言亦可畏也。

下面是“仲可怀也”的藏头诗作品(韵之国诗友创作供您赏阅):

仲春时景好,可使杯不燥。怀抱即依然,也共尔何殊。

仲尼甘旅人,可怜无事人。怀宝四方来,也向柳边栽。

仲春初四日,可即恐郎知。怀安乃阙如,也知塞垣苦。

仲冬见虹霓,可怜安乐寺。怀卑运深广,也应长日月。

仲尼鲁司寇,可怜行春守。怀抱旷莫伸,也知生死分。

仲连秉奇节,可惜春时节。怀抱即依然,也应长日月。

以上就是古诗词网提供的诗人佚名的诗句“仲可怀也”的相关内容,不足之出在所难免欢迎诗友进行指导、斧正及不断对“仲可怀也”的诗词翻译赏析和诗意等信息进行补充完善。

(如果您参与对“仲可怀也”诗词的翻译或赏析及诗意解读或者对其他对诗词等进行丰富完善并被古诗词网采纳,古诗词网将会在页面显著位置以“诗词贡献者”的身份标注显示您的名字或昵称,以示韵之国诗友对您的感谢及善行铭记。)