古诗词网
大家喜欢的诗词
送卢二弟茂才罢举游洛谒新相从今别却江南路,化作啼鹃带血归。游西林寺题萧二兄郎中旧堂醉落魄(戊戌重阳龙山会别)虢州卧疾,喜刘判官相过水亭昏镜词冬夕寄青龙寺源公伤王七秘书监寄呈扬州陆长史通简府僚广陵以广好事灵都观李道士送乐平苗明府_天际山多处古泉驿忆酒寄刘侍郎但愿人长久,千里共婵娟。送陆畅归江南(畅娶董溪女)雪梅香·景萧索沁园春_后四年发箧见之出塞·高秋白露团柳_斜拂中桥远赠薛戴鉴湖西岛言事咏梅子真送郭先辈玉楼春(雪中无酒,清坐寒冷,承观使大尉与宾客酬唱谨寒江暮泊寄左偃送侯十一霁后登楼东山寺奉酬睢阳路太守见赠之作题灵隐寺皖公院赠道者(一作赠送)王世贞的古诗词题真州精舍别兄弟商调·梧叶儿·客中闻雨汝南过访田评事吴遵路传定西番_鸡禄山前游踏莎行(早春即事)晋·谢公赌墅和顾非熊先生题茅山处士闲居水龙吟(次利漕范右司韵)答史馆张学士段柳庶子学士集贤院看花见寄兼呈柳学士冷朝阳的古诗词满江红(寿某翁)青玉案_绿琐窗纱明赏战晓眠后寄杨户部清平乐_儿曹耳语。寄当阳张明府南徐夕眺得越中书外御其务无思远人绿兮衣兮之子于归其鱼鲂鳏无与士耽出其东门不能蓺黍稷不与我食兮其子在棘将仲子兮彼其之子一日不见如琢如磨子无良媒邦之媛也终远兄弟我行其野采采衣服人百其身不遑将母无使君劳宁不我顾胡不比焉百尔所思知子之顺之无以大康胡为乎中露之子于归女曰观乎东门之墠履我即兮谭公维私伯也执殳中谷有蓷不宜有怒从孙子仲不能旋反集于苞栩江之永矣有践家室岂不尔思子不我即风雨凄凄鸡鸣喈喈既见君子云胡不夷风雨潇潇鸡鸣胶胶既见君子赵翼高崇文裴说李潜朱昼王粲元万顷胡宿杨徽之吕胜己魏承班孟云卿唐思言羊士谔陆游武翊黄贾弇宋濂张维屏邵瑞彭曾瑞雍陶谢克家张寿卿滕白苏晋刘慎虚黄孝迈萧德藻王鉴
既见君子 > 诗句 > 古诗词
“既见君子”的意思及全诗出处和翻译赏析:
既见君子

诗句“既见君子”出自:

出自 先秦 佚名 的《风雨

《风雨》

先秦 佚名

风雨凄凄,鸡鸣喈喈。

既见君子,云胡不夷。

风雨潇潇,鸡鸣胶胶。

既见君子,云胡不瘳。

风雨如晦,鸡鸣不已。

既见君子,云胡不喜。

分类: 诗经写雨怀人民谣

《风雨》佚名 古诗翻译及注释

翻译

风凄凄呀雨凄凄,窗外鸡鸣声声急。《风雨》佚名 古诗之时见到你,怎不心旷又神怡。

风潇潇呀雨潇潇,窗外鸡鸣声声绕。《风雨》佚名 古诗之时见到你,心病怎会不全消。

《风雨》佚名 古诗交加昏天地,窗外鸡鸣声不息。《风雨》佚名 古诗之时见到你,心里怎能不欢喜。

注释

①喈(jiē 皆)喈:鸡鸣声。

②云:语助词。胡:何。夷:平,指心中平静。

③胶胶:或作“嘐嘐”,鸡鸣声。

④瘳(chōu 抽):病愈,此指愁思萦怀的心病消除。

⑤晦:音喑,如夜

《风雨》佚名 古诗鉴赏

蕴涵性的顷刻,包前启后。在情境的选择上,诗篇不写未见之前绵绵无尽的相思之苦,也不写相见之后载笑载言的欢聚之乐,而是重章渲染“既见”之时的喜出望外之情。而这一顷刻,正是最富于蕴涵性的顷刻。读者透过这位女子难以形容的望外之喜,既能想见她在“既见”之前,白日的“愿言思伯,甘心首疾”、和夜间的“耿耿不寐,如有隐忧”之情;也能想见在“既见”之后,夫妇间的“既见复关,载笑载言”和“维士与女,伊其相谑”的融融之乐。以少许胜多许,以顷刻蕴过程,这是构思的巧妙。

哀景写乐,倍增其情。每章首二句,都以《风雨》佚名 古诗、鸡鸣起兴,这些兼有赋景意味的兴句,重笔描绘出一幅寒冷阴暗、鸡声四起的背景。当此之时,最易勾起离情别绪。赋景之句,也确成写情之语。《风雨》佚名 古诗交加和夜不能寐之无聊;群鸡阵啼和怀人动荡之思;鸡守时而鸣与所期之人盼而不至,可谓契合无间,层层映衬。然而,正在这几乎绝望的凄风苦雨之时,怀人的女子竟意外地“既见”了久别的情郎;骤见之喜,欢欣之情,自可想见。而此时凄风苦雨中的群鸡乱鸣,也似成了煦风春雨时的群鸡欢唱了。这种情景反衬之法,恰如王夫之所说,“以乐景写哀,以哀景写乐,一倍增其哀乐”(《董斋诗话》)。这一手法,确实不唯见诸《小雅·采薇》,而是《诗经》中诗人的常用之法。

炼词申意,循序有进。诗篇的结构是单纯的,三章叠咏;诗人的易词写景却是讲究的,它细腻地表现出了人的不同感受。凄凄,是女子对《风雨》佚名 古诗寒凉的感觉;潇潇,则从听觉见出夜雨骤急;如夜的晦冥,又从视觉展现眼前景象。易词写景的这种微妙性,姚际恒《诗经通论》曾有精到的分析:“‘如晦’正写其明也。惟其明,故曰‘如晦’。惟其如晦,‘凄凄’、‘潇潇’时尚晦可知。”诗篇在易词申意的同时,对时态的运动和情态的发展,又有循序渐进的微妙表现。关于时态的渐进,姚氏说,“‘喈喈’为众声和,初鸣声尚微,但觉其众和耳。‘胶胶’,同声高大也。三号以后,天将晓,相续不已矣。”民间尚有“鸡鸣三遍天将明”之说;《《风雨》佚名 古诗》的三章相叠,或许正是以此习惯规律为基础的。随着时态的发展,怀人女子“既见君子”时的心态也渐次有进。“云胡不夷”,以反诘句式,语气热烈,言其心情大悦;“云胡不瘳”,言积思之病,至此而愈,语气至深;末章“云胡不喜”,则喜悦之情,难以掩饰,以至大声疾呼了。天气由夜晦而至晨晦,鸡鸣由声微而至声高,情感的变化则由乍见惊疑而至确信高呼。方玉润说:“此诗人善于言情,又善于即景以抒怀,故为千秋绝调。”(《诗经原始》)实当此之谓。

象征意象,一诗多解。《《风雨》佚名 古诗》的诗旨,今人或主“夫妻重逢”,或主“喜见情人”;联系诗境,前说更合情理。然而,汉代经生的“乱世思君”说,却在后世产生了积极的影响。《毛诗序》曰:“《《风雨》佚名 古诗》,思君子也。乱世则思君子不改其度焉。”郑笺申发之曰:“兴者,喻君子虽居乱世,不变改其节度。……鸡不为如晦而止不鸣。”这样,“《风雨》佚名 古诗”便象征乱世,“鸡鸣”便象征君子不改其度,“君子”则由“夫君”之君变成为德高节贞之君子了。这虽属附会,却也有其文本依据。因为,“君子”,在《诗经》时代,可施诸可敬、可爱、可亲之人,含义不定。因此,把赋体的白描意象理解为比体的象征意象,就可能生发“乱世思君”的联想;而把“《风雨》佚名 古诗如晦”的自然之景,理解为险恶的人生处境或动荡的社会环境,也符合审美规律。故后世许多士人君子,常以虽处“《风雨》佚名 古诗如晦”之境,仍要“鸡鸣不已”自励。南朝梁简文帝《幽絷题壁自序》云:“梁正士兰陵萧纲,立身行己,终始如一。《风雨》佚名 古诗如晦,鸡鸣不已。”郭沫若创作于五四运动退潮期的《星空·归来》中也写道:“游子归来了,在这《风雨》佚名 古诗如晦之晨,游子归来了!”从现代接受美学看,这种立足文本的审美再创造是无可非议的;而《毛序》的这一“附会”,也可以说是一种“创造性的误读”。

《风雨》佚名 古诗创作背景

关于这首诗的背景,古代学者多主张“思君子”说,而现代学者多主张“夫妻重逢”说或“喜见情人”说,认为此诗是一位女子等待丈夫或情人而作的。

fēng yǔ

风雨

fēng yǔ qī qī, jī míng jiē jiē.

风雨凄凄,鸡鸣喈喈。

jì jiàn jūn zǐ, yún hú bù yí.

既见君子,云胡不夷。

fēng yǔ xiāo xiāo, jī míng jiāo jiāo.

风雨潇潇,鸡鸣胶胶。

jì jiàn jūn zǐ, yún hú bù chōu.

既见君子,云胡不瘳。

fēng yǔ rú huì, jī míng bù yǐ.

风雨如晦,鸡鸣不已。

jì jiàn jūn zǐ, yún hú bù xǐ.

既见君子,云胡不喜。

下面是“既见君子”的藏头诗作品(韵之国诗友创作供您赏阅):

既不暇供应,见人乃恭敬。君抱阳春才,子负经济才。

既不务人知,见此令人思。君才既不穷,子春伤足日。

既不暇供应,见尽一天星。君爱本相饶,子孙不振耀。

既别复游处,见说蚕丛路。君不用讨他,子去何潇洒。

既出封泥谷,见君如见书。君罢江西日,子骥思远蹠。

既饱香积饭,见此切肺肝。君才既不穷,子城西并宅。

以上就是古诗词网提供的诗人佚名的诗句“既见君子”的相关内容,不足之出在所难免欢迎诗友进行指导、斧正及不断对“既见君子”的诗词翻译赏析和诗意等信息进行补充完善。

(如果您参与对“既见君子”诗词的翻译或赏析及诗意解读或者对其他对诗词等进行丰富完善并被古诗词网采纳,古诗词网将会在页面显著位置以“诗词贡献者”的身份标注显示您的名字或昵称,以示韵之国诗友对您的感谢及善行铭记。)