古诗词网
大家喜欢的诗词
程器第四十九观吴偃画松投江州张郎中酬光上人七夕_秋近雁行稀越调·凭栏人·题情公孙弘卜式兒宽传第二十八蒲中道中二首隋门·独孤后渔家傲_九月霜秋秋三月三日宴王明府山亭(得哉字)冬日道中(一作冬日送人)倾杯(散水调)焦篱店醉题(时看弄邵翁伯)塞上_掘地破重城临江仙(章圃赏瑞香二首)怀诸葛珏二首秋日同僧宿西池程评事西园之作在水军宴韦司马楼船观妓满庭芳_北苑龙团,独孤实简介点绛唇_秋雨弥空,句_单棹横疏雨吴宫_龙槛沉沉水令狐相公见示题洋州崔侍郎宅双木瓜花顷…来什辄成和章苏武令酬宇文少府见赠桃竹书筒咏怀_老去多悲事九江逢卢员外秋末寄上桐江冯使君登长城(一题作塞下曲)潼关道中孔稚珪的古诗词初夏即事倾杯乐(仙吕席上赏雪)奉赠鲜于京兆二十韵(鲜于仲通,天宝末为京兆尹)和钱员外早冬玩禁中新菊水调歌头(追和东坡)谢灉湖茶蓦山溪_想伊不住。梦魂惯得无拘检,又踏杨花过谢桥。念奴娇_夜凉湖上,忆秦娥_情难足。不菩萨蛮_金波远逐行江上阻风雨杂曲歌辞·宜城歌送郑司仓入蜀酬薛舍人万年宫晚景寓直怀友和袭美酒病偶作次韵蔽芾甘棠宽兮绰兮王事靡盬如圭如璧宗室牖下抱布贸丝其仪一兮乘彼垝垣人之为言于嗟麟兮其鸣喈喈萚兮萚兮会弁如星山有苞棣并驱从两肩兮为絺为綌是刈是濩傧尔笾豆将母来谂淑慎其身微我弗顾洵美且武湜湜其沚值其鹭翿知子之来之兄弟不知永矢弗告八月断壶旄丘之葛兮郇伯劳之燕燕于飞坎坎伐轮兮击鼓其镗七月亨葵及菽燕燕于飞念彼周京采葑采菲夏屋渠渠载驱薄薄颠倒裳衣鸿飞遵陆公归不复於女信宿是以有衮衣兮无以我公归兮无使我心悲兮狼跋其胡载疐其尾公孙硕肤赤舄几几李绅赵雍花蕊夫人扈载文森姚鹄赵谦光孔文卿昙域孔温业张道洽侯道华冯延巳况周颐薛能贾驰纪唐夫谢偃薛存诚郑惟忠苏晋张升卢贞李馀徐珂秦简夫法照林宽苏源明李旦
无使我心悲兮 > 诗句 > 古诗词
“无使我心悲兮”的意思及全诗出处和翻译赏析:
无使我心悲兮

诗句“无使我心悲兮”出自:

九罭

先秦 佚名

九罭之鱼,鳟鲂。

我觏之子,衮衣绣裳。

鸿飞遵渚,公归无所,於女信处。

鸿飞遵陆,公归不复,於女信宿。

是以有衮衣兮,无以我公归兮,无使我心悲兮

分类: 诗经

《九罭》佚名 古诗翻译及注释

翻译

细眼渔网去捕捞,鳟鱼鲂鱼都打到。路上遇见官老爷,锦绣礼服真美妙。

大雁高飞沿洲渚,老爷归去没处住,留您两夜在此宿。

大雁高飞沿河岸,老爷去了不回还,留您在此住两晚。

把您礼服保留啊,我的老爷别走啊,不要让我悲愁啊!

注释

1.《九罭》佚名 古诗(yù):网眼较小的渔网。九,虚数,表示网眼很多。

2.鳟鲂:鱼的两个种类。

3.觏(gòu):碰见。

4.衮(gǔn)衣:古时礼服,一般为君主或高级官员所穿。

5.遵渚:沿着沙洲。

6.女(rǔ):汝。你。信处:再住一夜称信;处,住宿。

7.信处:住两夜。处:住宿

8.陆:水边的陆地。

9.信宿:同“信处”,住两夜。

10.是以:因此。

11.有:持有、留下。

12.无以:不要让。

《九罭》佚名 古诗鉴赏

全诗三章,运用象征指代的手法,以“《九罭》佚名 古诗”指代周密的安排布置,以“鳟鲂”来指代客人的身份地位。相衬之下,主人地位卑微,客人身份尊贵。后面以“衮衣绣裳”指代客人,地位比“黻衣绣裳”更高。正因为其尊贵无比,所以仅用服饰指代,宛如用“三百赤芾”来比喻新提拔的大夫一般。正是采用了这种层层推进的结构,这首诗才取得了较强的抒情效果。

第一章是先果后因。“《九罭》佚名 古诗之鱼,鳟鲂。”急急忙忙拿了细网眼的渔网去捕鳟鱼、鲂鱼,是因为“我觏之子,衮衣绣裳”,那位穿着礼服的高级官员来了。用细眼网捕鱼,志在必得,大小鱼不漏网。只点明“鳟鲂”,专取美味,不顾其余。一开始就把主人殷勤、诚恳待客的心情诉说出来了。

第二章和第三章,基本上是语义反覆。鸿雁留宿沙洲水边,第二天就飞走了,不会在原地住两夜的。诗人用这个自然现象,比喻那位因公出差到此的高级官员:在此地住一晚,明天就要走了。但是,人不能与鸿雁相同。难得一聚,不必匆匆而别。“於女信处”、“於女信宿”,意思是:请您再住一晚吧!挽留的诚意与巧妙的比喻结合,情见乎辞。

最后一章直抒胸臆。“是以有衮衣兮,无以我公归兮”两句,用当时下层官员、百姓挽留高级官员的方式:把高级官员的礼服留下来,表达诚恳的挽留。这种风习,到后代演变成“留靴”:硬把离任官员的靴子留下,表示实在不愿让他离去。当然,一旦成习俗,真情实意便减弱,甚至只成为一种形式了。最后一句“无使我心悲兮!”正面点出全诗感情核心:因高级官员离去而悲伤。至此,感情的积累到了坦率暴露的结局,这是前面捕鱼、以雁喻人、多住一晚等活动中流贯感情的积聚,到最后总爆发。由于这个感情总爆发,使读者回顾上文的言行,更感挽留客人的心情诚恳真实,并非虚饰之词。结构安排的层层推进,按时序的叙述,使这首诗取得较强烈的抒情效果。

《九罭》佚名 古诗创作背景

关于《《九罭》佚名 古诗》一诗的主旨。有人认为,《《九罭》佚名 古诗》是《伐柯》姐妹篇,都是赞美周公的;《毛诗序》说:“《《九罭》佚名 古诗》,美周公也。周大夫刺朝廷之不知也。”朱熹《诗集传》说:“此亦周公居东之时,东人喜得见之。”这都是推测之辞。因为根据诗的文本,并不能落实到时、地、人,所以指实本事并不能令人信服。细味诗意,当如闻一多《风诗类钞》所说“这是燕饮时主人所赋留客的诗”。

另一种说法是,《《九罭》佚名 古诗》是主人宴请高级官员宴会上唱的歌。“衮衣绣裳”指的是穿着华丽礼服的大官。衮衣,在周代是君王或上公才能穿的礼服,后来也泛指高级官员的礼服了。诗的作者地位比较低,遇到高级官员来访,十分高兴,打鱼设宴招待,请这位高级官员多住几天,好好玩一玩,更多聚谈。周代风习,宴会上主人客人都唱歌表情述怀。

jiǔ yù

九罭

jiǔ yù zhī yú, zūn fáng.

九罭之鱼,鳟鲂。

wǒ gòu zhī zǐ, gǔn yī xiù shang.

我觏之子,衮衣绣裳。

hóng fēi zūn zhǔ, gōng guī wú suǒ, yú nǚ xìn chù.

鸿飞遵渚,公归无所,於女信处。

hóng fēi zūn lù, gōng guī bù fù, yú nǚ xìn sù.

鸿飞遵陆,公归不复,於女信宿。

shì yǐ yǒu gǔn yī xī, wú yǐ wǒ gōng guī xī, wú shǐ wǒ xīn bēi xī.

是以有衮衣兮,无以我公归兮,无使我心悲兮。

下面是“无使我心悲兮”的藏头诗作品(韵之国诗友创作供您赏阅):

无才副至公,使发西都耸。我爱此丝巧,心迹自逍遥。悲愁复在旃。

无才加性拙,使四野雾廓。我爱看不已,心迹两屈奇。悲哀激愤叹。

无不是同乡,使看百鸟翔。我爱李侍中,心能向物空。悲肠遇物牵。

无杯不共持,使君开幕日。我爱李侍中,心事奈成空。悲春懒独行。

无边尽未来,使府临南海。我爱山前深,心地向空门。悲调弦中急。

无波古井水,使蹑卨践夔。我爱陶家趣,心惊视听殊。悲端岂自我。

以上就是古诗词网提供的诗人佚名的诗句“无使我心悲兮”的相关内容,不足之出在所难免欢迎诗友进行指导、斧正及不断对“无使我心悲兮”的诗词翻译赏析和诗意等信息进行补充完善。

(如果您参与对“无使我心悲兮”诗词的翻译或赏析及诗意解读或者对其他对诗词等进行丰富完善并被古诗词网采纳,古诗词网将会在页面显著位置以“诗词贡献者”的身份标注显示您的名字或昵称,以示韵之国诗友对您的感谢及善行铭记。)