古诗词网
大家喜欢的诗词
寄山僧_闲倚蒲团向水调歌头(送谢倅之临安)出犯繁花露,归穿弱柳风。李寿卿的古诗词游清溪兰若(兼隐者旧居)文征明的古诗词田家即事_闲卧藜床对缑山庙_朝吾自嵩山送沈仲暮春即事洞仙歌_嘉景,向少资治通鉴第二百九十卷赠僧_不羡王公与岳阳别张祜忆万岁楼望金山寄张十二山人彪三十韵西南夷两粤朝鲜传第六十五宇文秀才斋中海柳咏阮郎归_渔舟容易入寄永乐长官殷尧藩送人游越(一作郎士元诗)二妃庙送裴侍御使桂阳句_句向夜深得一翦梅(寿吴景年礻B13A)怨回纥歌山南山北雪晴。千里万里月明。同郭十题杨主簿新厅阎朝隐的古诗词白云夫旧居同房宪部应旋题山中故静禅师微雨过,小荷翻,榴花开欲燃。王正己简介贺新郎(听琵琶)冯小青简介寄刘八山中寄韩潮州愈送裴邕之上京缑山道中口号减字木兰花(自述)假日寻花春日洛阳城侍宴奉和人日清晖阁宴群臣遇雪应制玩金鸂鶒戏赠袭美秋热_自惜秋捐扇酬乐天吟张员外诗见寄因思上京每与乐天…咏张新诗寄郑炼师卢龙塞行送韦掌记二首咏史诗·骕骦陂冬官考工记第六·磬氏/车人谁谓河广不日不月曷维其已有女如荼参差荇菜愿言则嚏四国是皇于以采蘋莫往莫来方将万舞人而无仪莫赤匪狐遵彼汝坟鸟鸣嘤嘤此何人哉蒹葭采采安且吉兮公侯腹心彤管有炜必河之鲂泣涕涟涟遭我乎峱之间兮洵美且好夙夜在公坎坎伐檀兮齐子由归有美一人上入执宫功夙夜必偕同我妇子维士与女又良御忌胡为乎中露旄丘之葛兮蟋蟀在堂何彼襛矣有兔爰爰鹊之彊彊叔发罕忌土国城漕淑人君子其仪一兮其仪一兮心如结兮鳲鸠在桑其子在梅淑人君子其带伊丝其带伊丝其弁伊骐王继鹏王禹偁石君宝黄巢石孝友赵彦伯岑羲景云庞蕴史鉴畅当叶季良李显刘知几赵岩刘著王表陆游刘燕歌李景让雍陶卢象田锡子兰徐坚徐俯钱珝董君瑞崔恭吴鼎芳
其子在梅 > 诗句 > 古诗词
“其子在梅”的意思及全诗出处和翻译赏析:
其子在梅

诗句“其子在梅”出自:

鳲鸠

先秦 佚名

鳲鸠在桑,其子七兮。

淑人君子,其仪一兮。

其仪一兮,心如结兮。

鳲鸠在桑,其子在梅

淑人君子,其带伊丝。

其带伊丝,其弁伊骐。

鳲鸠在桑,其子在棘。

淑人君子,其仪不忒。

其仪不忒,正是四国。

鳲鸠在桑,其子在榛。

淑人君子,正是国人,正是国人。

胡不万年?

分类: 诗经写鸟

《鳲鸠》佚名 古诗翻译及注释

翻译

布谷鸟在桑林筑巢,小鸟七个细心哺食。品性善良的好君子,仪容端庄始终如一。仪容端庄始终如一,内心操守坚如磐石。

布谷鸟在桑林筑巢,小鸟嬉戏梅树枝间。品性善良的好君子,他的腰带白丝镶边。他的腰带白丝镶边,玉饰皮帽花色新鲜。

布谷鸟在桑林筑巢,小鸟嬉戏酸枣树上。品性善良的好君子,仪容端庄从不走样。仪容端庄从不走样,各国有了模范形象。

布谷鸟在桑林筑巢,小鸟翻飞栖息丛莽。品性善良的好君子,百姓敬仰作为榜样。百姓敬仰作为榜样,怎不祝他万寿无疆。

注释

⑴《鳲鸠》佚名 古诗:布谷鸟。拼音shī jiū,亦作尸鸠。一种常见的鸟,上体灰褐色,下体白色而具暗色横斑,其显著特点是双音节叫声,并把卵产于别的鸟巢中为它孵化。

⑵淑人:善人。

⑶仪:容颜仪态。

⑷心如结:比喻用心专一。朱熹《诗集传》:“如物之固结而不散也。”

⑸伊:是。

⑹弁(biàn):皮帽。骐(qí):青黑色的马。一说古代皮帽上的玉制饰品。

⑺棘:酸枣树。

⑻忒(tè):差错。

⑼正:闻一多《风诗类钞》:“正,法也,则也。正是四国,为此四国之法则。”

⑽榛(zhēn):丛生的树,树丛。

⑾胡:何。朱熹《诗集传》:“胡不万年,愿其寿考之辞也。”

《鳲鸠》佚名 古诗鉴赏

此诗的主旨,历来有两种相反意见。《毛诗序》云:“《《鳲鸠》佚名 古诗》,刺不一也。在位无君子,用心之不一也。”朱熹《诗集传》则云:“诗人美君子之用心平均专一。”方玉润《诗经原始》对于上二说基本同意朱熹说,而亦不废《诗序》说之一端,取调和态势。方氏云:“诗中纯美无刺意”,“诗词宽博纯厚,有至德感人气象。外虽表其仪容,内实美其心德”,“回环讽咏,非开国贤君未足当此。”又云:“后人因曹君失德而追怀其先公之德之纯以刺之。”第四章眉评亦云:“全诗皆美,唯末句含讽刺意。”忽而“美”,忽而“刺”,自相矛盾,很难自圆其说。此诗从字面传达的信息来看,确实是颂扬“淑人君子”而无刺意。但文学作品由于欣赏理解角度不同,若说此诗反面文章正面做,那当然也可备一说。

诗四章,都以《鳲鸠》佚名 古诗及其子起兴,实包含两层意思。一是《鳲鸠》佚名 古诗即布谷鸟,该鸟仁慈,“布谷处处催春耕”,裨益人间。又喂养众多小鸟,无偏无私,平均如一。《诗集传》谓:“(布谷鸟)饲子朝从上下,暮从下上。”就是这个意思。所以《左传·昭公十七年》载:“《鳲鸠》佚名 古诗氏,司空也。”杜预注:“《鳲鸠》佚名 古诗平均,故为司空,平水土。”二是“《鳲鸠》佚名 古诗在桑”,始终如一,操守不变,正以兴下文“淑人君子”“其仪一兮”、“其仪不忒”的美德,与那些小鸟忽而在梅树,忽而在酸枣树,忽而在各种树上的游移不定形成鲜明对照。小鸟尚未成熟,故行动尚无一定之规。因此,各章的起兴既切题旨又含义深长。

各章起兴之后,即转入对“淑人君子”的颂扬。首章就仪表而言,“如一”谓始终如一地威仪棣棣,包括庄重、整饬等,而不是指老是同一单调服饰。关于这一点,《诗集传》引“陈氏曰”解说得很好:“君子动容貌斯远暴慢,正颜色斯近信,出辞气斯远鄙倍。其见于威仪动作之间者,有常度矣。”仪表从表面看仅是人的外包装,其实质则是人的心灵世界的外露,由表及里,首章也赞美了“淑人君子”充实坚贞稳如磐石的内心世界。次章举“仪”之一端,丝带、缀满五彩珠玉的皮帽,将“仪”之美具体化、形象化,让人举一反三,想像出“淑人君子”的华贵风采。

如果说一、二章是颂“仪”之体,则三、四章是颂“仪”之用,即内修外美的“淑人君子”对于安邦治国佑民睦邻的重要作用。三章的“其仪不忒”句起到承上启下的转折作用,文情可谓细密。四章的末句“胡不万年”,则将整篇的颂扬推至巅峰,意谓:这样贤明的君王,怎不祝他万寿无疆?对于一个暴君昏主,人们是不会如此祝釐的。因此《诗集传》谓此句为“愿其寿考之词也”,其实不错,反观方玉润谓此句“含讽刺意”,似乎有点牵强。

shī jiū

鳲鸠

shī jiū zài sāng, qí zi qī xī.

鳲鸠在桑,其子七兮。

shū rén jūn zǐ, qí yí yī xī.

淑人君子,其仪一兮。

qí yí yī xī, xīn rú jié xī.

其仪一兮,心如结兮。

shī jiū zài sāng, qí zi zài méi.

鳲鸠在桑,其子在梅。

shū rén jūn zǐ, qí dài yī sī.

淑人君子,其带伊丝。

qí dài yī sī, qí biàn yī qí.

其带伊丝,其弁伊骐。

shī jiū zài sāng, qí zi zài jí.

鳲鸠在桑,其子在棘。

shū rén jūn zǐ, qí yí bù tè.

淑人君子,其仪不忒。

qí yí bù tè, zhèng shì sì guó.

其仪不忒,正是四国。

shī jiū zài sāng, qí zi zài zhēn.

鳲鸠在桑,其子在榛。

shū rén jūn zǐ, zhèng shì guó rén, zhèng shì guó rén.

淑人君子,正是国人,正是国人。

hú bù wàn nián?

胡不万年?

下面是“其子在梅”的藏头诗作品(韵之国诗友创作供您赏阅):

其道常静柔,子云只自守。在处想空林,梅雨稻田新。

其道惟正直,子归栖息地。在朝每为言,梅香暗里残。

其长一周尺,子卿犹奉使。在楚裂地封,梅雨昼溟濛。

其道苟可光,子孙日已长。在饱须在耕,梅吹听军声。

其次忆吴宫,子妷亦可从。在楚列地封,梅吹听军声。

其道常静柔,子若同斯游。在饱须在耕,梅吹听军声。

以上就是古诗词网提供的诗人佚名的诗句“其子在梅”的相关内容,不足之出在所难免欢迎诗友进行指导、斧正及不断对“其子在梅”的诗词翻译赏析和诗意等信息进行补充完善。

(如果您参与对“其子在梅”诗词的翻译或赏析及诗意解读或者对其他对诗词等进行丰富完善并被古诗词网采纳,古诗词网将会在页面显著位置以“诗词贡献者”的身份标注显示您的名字或昵称,以示韵之国诗友对您的感谢及善行铭记。)