古诗词网
大家喜欢的诗词
早梅_缀雪枝条似水调歌头(酴醿)游竹林寺和武三思于天中寺寻复礼上人之作送人任济阴(一作送人往济南)早入皇城赠王留守仆射梨花院落溶溶月,柳絮池塘淡淡风。 (宋· 晏殊·寓漂母岸长乐宫杨炎简介杜建徽的古诗词柳梢青(山林堂席上以主人之意解嘲)菩萨蛮_相逢欲话相苏幕遮·碧云天春雪初霁杏花正芳月上夜吟少监三首刘观传山中期张芬不至送郑仆射出节山南(一作酬郑兴元仆射招)咏史诗·马陵采石江边一抔土,李白诗名耀千古。自东都还濠州,奉酬王八谏议见赠壶中天(陆性斋筑葫芦庵,结茅于上,植桃于外,扁曰小平原君虞卿列传古乐府飞龙曲,留上陈左相(陈希烈)和王相公题中书丛竹寄上元相公摸鱼儿(高爱山隐居)陈若水的古诗词蝶恋花(商调柳·第四)奉送浙西李仆射相公赴镇以人参遗段成式宿陈留李少府揆厅房琯简介春情_旧宅洛川阳祖咏的古诗词杜鹃花_杜鹃花与鸟寒食日曲江送李六协律归荆南(翱)送萧献士(一本题下有往邺中三字)子思简介和萧郎中午日见寄江上_万里风来地题王侍御池亭【双调】百字折桂令虞美人(次韵人咏菊)好事近(卢佥判席上)远山澄碧雾吹笙引秋官司寇第五·小司寇灵岩寺_馆娃宫伴千必宋之子旭日始旦盖亦勿思召伯所茇其谁知之正是国人委委佗佗莫黑匪乌莫往莫来其新孔嘉曷又鞠止遵大路兮求我庶士寺人之令三五在东在浚之郊人之为言瑟兮僩兮谓他人母终温且惠薄言还归苟亦无与我马维驹蜉蝣掘阅汉之广矣彼其之子云谁之思宁不我顾婆娑其下在彼淇厉百岁之后月出照兮惴惴其栗亦既觏止燕燕于飞无以下体乃见狂且福履绥之所可道也我徂东山鳲鸠在桑其子在梅淑人君子其带伊丝其带伊丝其弁伊骐鳲鸠在桑其子在棘淑人君子其仪不忒刘基俞简潘阆陈晔哀长吉夏侯审张垍陈师穆徐淑徐凝武平一许棠封孟绅杨郇伯司马迁司马穰苴李嘉祐李之仪杜公瞻陈草庵龚自珍陈端生蔡琰令狐德棻郑义真綦毋潜李渤卢仝董嗣杲邹绍先
其弁伊骐 > 诗句 > 古诗词
“其弁伊骐”的意思及全诗出处和翻译赏析:
其弁伊骐

诗句“其弁伊骐”出自:

鳲鸠

先秦 佚名

鳲鸠在桑,其子七兮。

淑人君子,其仪一兮。

其仪一兮,心如结兮。

鳲鸠在桑,其子在梅。

淑人君子,其带伊丝。

其带伊丝,其弁伊骐

鳲鸠在桑,其子在棘。

淑人君子,其仪不忒。

其仪不忒,正是四国。

鳲鸠在桑,其子在榛。

淑人君子,正是国人,正是国人。

胡不万年?

分类: 诗经写鸟

《鳲鸠》佚名 古诗翻译及注释

翻译

布谷鸟在桑林筑巢,小鸟七个细心哺食。品性善良的好君子,仪容端庄始终如一。仪容端庄始终如一,内心操守坚如磐石。

布谷鸟在桑林筑巢,小鸟嬉戏梅树枝间。品性善良的好君子,他的腰带白丝镶边。他的腰带白丝镶边,玉饰皮帽花色新鲜。

布谷鸟在桑林筑巢,小鸟嬉戏酸枣树上。品性善良的好君子,仪容端庄从不走样。仪容端庄从不走样,各国有了模范形象。

布谷鸟在桑林筑巢,小鸟翻飞栖息丛莽。品性善良的好君子,百姓敬仰作为榜样。百姓敬仰作为榜样,怎不祝他万寿无疆。

注释

⑴《鳲鸠》佚名 古诗:布谷鸟。拼音shī jiū,亦作尸鸠。一种常见的鸟,上体灰褐色,下体白色而具暗色横斑,其显著特点是双音节叫声,并把卵产于别的鸟巢中为它孵化。

⑵淑人:善人。

⑶仪:容颜仪态。

⑷心如结:比喻用心专一。朱熹《诗集传》:“如物之固结而不散也。”

⑸伊:是。

⑹弁(biàn):皮帽。骐(qí):青黑色的马。一说古代皮帽上的玉制饰品。

⑺棘:酸枣树。

⑻忒(tè):差错。

⑼正:闻一多《风诗类钞》:“正,法也,则也。正是四国,为此四国之法则。”

⑽榛(zhēn):丛生的树,树丛。

⑾胡:何。朱熹《诗集传》:“胡不万年,愿其寿考之辞也。”

《鳲鸠》佚名 古诗鉴赏

此诗的主旨,历来有两种相反意见。《毛诗序》云:“《《鳲鸠》佚名 古诗》,刺不一也。在位无君子,用心之不一也。”朱熹《诗集传》则云:“诗人美君子之用心平均专一。”方玉润《诗经原始》对于上二说基本同意朱熹说,而亦不废《诗序》说之一端,取调和态势。方氏云:“诗中纯美无刺意”,“诗词宽博纯厚,有至德感人气象。外虽表其仪容,内实美其心德”,“回环讽咏,非开国贤君未足当此。”又云:“后人因曹君失德而追怀其先公之德之纯以刺之。”第四章眉评亦云:“全诗皆美,唯末句含讽刺意。”忽而“美”,忽而“刺”,自相矛盾,很难自圆其说。此诗从字面传达的信息来看,确实是颂扬“淑人君子”而无刺意。但文学作品由于欣赏理解角度不同,若说此诗反面文章正面做,那当然也可备一说。

诗四章,都以《鳲鸠》佚名 古诗及其子起兴,实包含两层意思。一是《鳲鸠》佚名 古诗即布谷鸟,该鸟仁慈,“布谷处处催春耕”,裨益人间。又喂养众多小鸟,无偏无私,平均如一。《诗集传》谓:“(布谷鸟)饲子朝从上下,暮从下上。”就是这个意思。所以《左传·昭公十七年》载:“《鳲鸠》佚名 古诗氏,司空也。”杜预注:“《鳲鸠》佚名 古诗平均,故为司空,平水土。”二是“《鳲鸠》佚名 古诗在桑”,始终如一,操守不变,正以兴下文“淑人君子”“其仪一兮”、“其仪不忒”的美德,与那些小鸟忽而在梅树,忽而在酸枣树,忽而在各种树上的游移不定形成鲜明对照。小鸟尚未成熟,故行动尚无一定之规。因此,各章的起兴既切题旨又含义深长。

各章起兴之后,即转入对“淑人君子”的颂扬。首章就仪表而言,“如一”谓始终如一地威仪棣棣,包括庄重、整饬等,而不是指老是同一单调服饰。关于这一点,《诗集传》引“陈氏曰”解说得很好:“君子动容貌斯远暴慢,正颜色斯近信,出辞气斯远鄙倍。其见于威仪动作之间者,有常度矣。”仪表从表面看仅是人的外包装,其实质则是人的心灵世界的外露,由表及里,首章也赞美了“淑人君子”充实坚贞稳如磐石的内心世界。次章举“仪”之一端,丝带、缀满五彩珠玉的皮帽,将“仪”之美具体化、形象化,让人举一反三,想像出“淑人君子”的华贵风采。

如果说一、二章是颂“仪”之体,则三、四章是颂“仪”之用,即内修外美的“淑人君子”对于安邦治国佑民睦邻的重要作用。三章的“其仪不忒”句起到承上启下的转折作用,文情可谓细密。四章的末句“胡不万年”,则将整篇的颂扬推至巅峰,意谓:这样贤明的君王,怎不祝他万寿无疆?对于一个暴君昏主,人们是不会如此祝釐的。因此《诗集传》谓此句为“愿其寿考之词也”,其实不错,反观方玉润谓此句“含讽刺意”,似乎有点牵强。

shī jiū

鳲鸠

shī jiū zài sāng, qí zi qī xī.

鳲鸠在桑,其子七兮。

shū rén jūn zǐ, qí yí yī xī.

淑人君子,其仪一兮。

qí yí yī xī, xīn rú jié xī.

其仪一兮,心如结兮。

shī jiū zài sāng, qí zi zài méi.

鳲鸠在桑,其子在梅。

shū rén jūn zǐ, qí dài yī sī.

淑人君子,其带伊丝。

qí dài yī sī, qí biàn yī qí.

其带伊丝,其弁伊骐。

shī jiū zài sāng, qí zi zài jí.

鳲鸠在桑,其子在棘。

shū rén jūn zǐ, qí yí bù tè.

淑人君子,其仪不忒。

qí yí bù tè, zhèng shì sì guó.

其仪不忒,正是四国。

shī jiū zài sāng, qí zi zài zhēn.

鳲鸠在桑,其子在榛。

shū rén jūn zǐ, zhèng shì guó rén, zhèng shì guó rén.

淑人君子,正是国人,正是国人。

hú bù wàn nián?

胡不万年?

下面是“其弁伊骐”的藏头诗作品(韵之国诗友创作供您赏阅):

其殆尼父新,弁冕徒挂身。伊皋运元化,骐骥思北首。

其长一周尺,弁冕徒挂身。伊瀍有战声,骐骥忻知己。

其次有龙竞,弁冕徒挂身。伊傅多联壁,骐骥向谁嘶。

其殆尼父新,弁冕徒挂身。伊君独知我,骐骥在郊薮。

其道诚巍昂,弁冕徒挂身。伊川复陆沉,骐驎带好儿。

其次有龙竞,弁冕徒挂身。伊皋运元化,骐骥在郊薮。

以上就是古诗词网提供的诗人佚名的诗句“其弁伊骐”的相关内容,不足之出在所难免欢迎诗友进行指导、斧正及不断对“其弁伊骐”的诗词翻译赏析和诗意等信息进行补充完善。

(如果您参与对“其弁伊骐”诗词的翻译或赏析及诗意解读或者对其他对诗词等进行丰富完善并被古诗词网采纳,古诗词网将会在页面显著位置以“诗词贡献者”的身份标注显示您的名字或昵称,以示韵之国诗友对您的感谢及善行铭记。)