古诗词网
大家喜欢的诗词
立春日晨起对积雪临江仙(次韵尚书兄送别)喜钱左丞再除华州,以诗伸贺南诏朱藤杖月下独酌酬李袁州嘉祐浣溪沙(送因觉先)观地狱图早发楚城驿题南平后园牡丹新荷叶(再和前韵)闻高常侍亡(忠州作)喜迁莺_嫩柳初摇翠赠别王山人归布山赋得秋江晚照芳树(一作宋之问)送崔使君赴寿州春日山中忆崔峒吉中孚(一作寄李舍人)留花门武陵春(茶)孙叔顺的古诗词一字至七字诗(赋得诗)思宜春寄友人上新定宋使君题无本上人小斋水调歌头(次向芗林韵)奉平淮夷雅表·皇武命丞相度董师集大功也想归田园江城子_去年九日在寄李相公、崔侍郎、钱舍人广州试越台怀古李昌符简介春秋战国门·平公黄鹄下太液池忆山中寄旧友荔枝香近_脸霞香销粉送郑孝廉淮西觐省昔昔盐二十首·今岁往辽西塞上曲_一阵风来一寻山僧不遇作资治通鉴第二百二十二卷渐渐之石奉和郑相公以考功十弟山姜花俯赐篇咏【越调】凭阑人_湖上二首远水调歌头_今夕定何夕过松源晨炊漆公店送苏协律从事振武花褐裘早秋登天宫寺阁赠诸客修我戈矛不知我者玼兮玼兮遭我乎峱之阳兮振振公子心焉惕惕子惠思我匪风发兮此何人哉有条有梅顷筐塈之维鹊有巢父兮母兮迨其今兮赳赳武夫隰有游龙乃如之人兮婉兮娈兮墓门有梅施于中谷所谓伊人舍旃舍旃心之忧矣以钓于淇如可赎兮北流活活送我乎淇之上矣比予于毒有狐绥绥路车乘黄不可泳思考槃在陆彼汾一曲零露瀼瀼殊异乎公路三岁为妇蜉蝣之翼天实为之载驰载驱有蒲与荷浸彼苞萧忾我寤叹念彼京周冽彼下泉浸彼苞蓍忾我寤叹念彼京师芃芃黍苗阴雨膏之四国有王柳恽任华裴淑常浩真氏牛峤孙子张国宾吕止庵包荣父谭铢黑老五张贲丁居晦狄君厚盍西村郑惟忠毛泽东苏晋慧净卢僎顾德润薛福成赵嘏文益法宣李玉箫祖咏黄琼骆浚
忾我寤叹 > 诗句 > 古诗词
“忾我寤叹”的意思及全诗出处和翻译赏析:
忾我寤叹

诗句“忾我寤叹”出自:

下泉

先秦 佚名

冽彼下泉,浸彼苞稂。

忾我寤叹,念彼周京。

冽彼下泉,浸彼苞萧。

忾我寤叹,念彼京周。

冽彼下泉,浸彼苞蓍。

忾我寤叹,念彼京师。

芃芃黍苗,阴雨膏之。

四国有王,郇伯劳之。

分类: 诗经咏物怀古

《下泉》佚名 古诗翻译及注释

翻译

寒凉的泉水在下汩汩流动,一丛丛狗尾草浸在寒泉中。梦中醒来我连连长吁短叹,深深怀念繁华的周国京城。

寒凉的泉水在下涔涔涌流,一丛丛艾蒿草浸在寒泉里。睡梦中醒来我不住地叹息,深深怀念富庶的都城旧地。

寒凉的泉水在下汩汩涌动,丛丛筮草被淹没在寒水流。一觉醒来我总是哀声叹气,深深怀念昔日里故都神游。

那时节黍苗青青多么繁茂!滋润它们的自有雨顺风调。四方的诸侯都来朝见天子,贤德高贵的郇伯亲切慰劳。

注释

⑴《下泉》佚名 古诗:地下涌出的泉水。

⑵冽(liè):寒冷。

⑶苞:丛生。稂(láng):一种莠一类的野草。毛传:“稂,童粱。非溉草,得水而病也。”也有人说稂是长穗而不饱实的禾。

⑷忾:叹息。寤:醒。

⑸周京:周朝的京都,天子所居,下文“京周”、“京师”同。

⑹萧:一种蒿类野生植物,即艾蒿。

⑺蓍(shī):一种用于占卦的草,蒿属。

⑻芃(péng)芃:茂盛茁壮。毛传:“芃芃,美貌。”

⑼膏:滋润,润泽。

⑽有王:郑笺:“有王,谓朝聘于天子也。”

⑾郇(xún)伯:毛传:“郇伯,郇侯也。”郑笺:“郇侯,文王之子,为州伯,有治诸侯之功。”何楷《诗经世本古义》则据齐诗之说以为是指晋大夫荀跞。盖郇、荀音同相通假。兹从齐诗说。劳:慰劳。

《下泉》佚名 古诗鉴赏

此诗兴中有比,开头以寒泉水冷,浸淹野草起兴,喻周室的内乱与衰微。而这,亦写出了王子匄触景生出的悲情。接着以直陈其事的赋法,慨叹缅怀周京,充溢浓郁的悲凉之感。而三章的复沓叠咏,更是把这种悲凉之感推到了一个极点上。到了末章,却来了一个雨过天晴般的突然转折,说到周王朝鼎盛之时,万国朝拜的盛况。或者又如红楼中,经历过至盛的繁华之后,终落了一片白茫茫大地真干净,彼时穿了大红猩猩毡,行走于雪野中的落魄公子宝玉,大概也会想起往年家族极盛,鲜花着锦、烈火烹油之时,梨香院女孩唱的那支“原来这姹紫嫣红开遍”的曲子。

此诗的前三章,是《诗经》中典型的重章叠句结构,各章仅第二句末字“稂”“萧”“蓍”不同,第四句末二字“周京”“京周”“京师”不同,而这又恰好在换韵的位置,易字目的只是通过韵脚的变化使反覆的咏唱不致过于单调,而三章的意思则是完全重复的,不存在递进、对比之类句法关系。第四章在最后忽然一转,这种转折不仅在语句意义上,而且在语句结构上都显得很突兀。因此古往今来,不乏对此特加注意的评论分析。有人大加赞赏,如清人陈继揆牛运震;也有人极表疑惑,如宋人王柏和今人向熹。持怀疑论者有一定道理,但除非今后在出土文物中发现错简之前的原有文句,否则这种怀疑本身仍将受人怀疑。何况检《国风》一百六十篇,就会发现虽然三章复沓叠咏的有不少,如《周南·樛木》《召南·鹊巢》《卫风·木瓜》《郑风·缁衣》等等,但三章复沓叠咏之后再加上句式不同的一章那样的结构并非一无所见(如《邶风·燕燕》即是)。语句部分重复在《国风》、《雅颂》中也可以找出一些(如“女子有行,远父母兄弟”就见于《鄘风·蝃蝀》《邶风·泉水》《卫风·竹竿》三篇中),更不能据此径自说某句是某诗的错简。并且,此诗第四章的前两句与前三章的前两句相比较,“昔时苗黍,今则苞稂;昔时阴雨,今则冽泉”(清陈继揆《读诗臆补》),可谓“字字对照,直以神行”(清陈震《读诗识小录》),在内容上也是互有关联的。正是因为以寒泉浸野草喻周室内乱势衰的比兴加上慨叹缅怀周京直陈其事的赋法本身已具有很强烈的悲剧感,而三章复沓叠咏使这种悲剧感加强到了极点,所以末章雨过天晴般的突然转折,就令人产生非常兴奋的欣慰之情,这样的艺术效果当然是独具魅力的。从这一点上说,完全有理由将《《下泉》佚名 古诗》一诗置于《国风》的优秀篇章之列。

《下泉》佚名 古诗创作背景

《曹风·《下泉》佚名 古诗》一诗,写的是周王室发生内乱,周敬王王子匄(gài)在称王之前,住在《下泉》佚名 古诗,思念京师王朝的安危。《毛诗序》说:“《《下泉》佚名 古诗》,思治也。曹人疾共公侵刻下民,不得其所,忧而思明王贤伯也。”认为是曹人痛恶统治者的暴虐,怀念明王贤伯。唐孔颖达疏申其意曰:“此谓思上世明王贤伯治平之时。若有明王贤伯,则能督察诸侯,共公不敢暴虐,故思之也。上三章皆上二句疾共公侵刻下民,下二句言思古明王;卒章思古贤伯。”清姚际恒《诗经通论》亦取“思治说”,但又称:“大《序》必谓共公时,无据。”而宋朱熹《诗集传》另发挥说:“王室陵夷而小国困弊,故以寒泉下流而苞稂见伤为比,遂兴其忾然以念周京也。”其《诗序辨说》又道:“曹无他事可考,《序》因《候人》而遂以为共公。然此乃天下之大势,非共公之罪也。”

此外,影响较大的有“伤周衰说”,清方玉润《诗经原始》云:“此诗之作,所以念周衰伤晋霸也。使周而不衰,则‘四国有王’,彼晋虽强,敢擅征伐?”刘沅《诗经恒解》云:“周衰,大国侵陵,小国日削,王纲解而方伯无人,贤者伤之而作。”另又有“美晋大夫荀跞说”,明何楷《诗经世本古义》据汉焦赣《易林·蛊之归妹》繇辞“《下泉》佚名 古诗苞粮,十年无王;荀伯遇时,忧念周京”,认为“《《下泉》佚名 古诗》,曹人美荀跞纳周敬王也”,清王先谦《诗三家义集疏》谓“何氏阐明齐(诗)说,深于诗义有裨”,从其说。今人程俊英《诗经译注》、高亨《诗经今注》亦从之。据《左传》记载,春秋末期的鲁昭公二十二年(公元前520年),周景王死,王子猛立,是为悼王,王子朝因未被立为王而起兵,周王室遂发生内乱。于是晋文公派大夫荀跞率军迎悼王,攻王子朝。不久悼王死,王子匄被拥立即位,是为敬王。何楷说:“今考诗与《春秋》事相符合。焦氏所传确矣。”(同上)诚然如此。又《春秋》记周敬王居于狄泉,又名翟泉,在今洛阳东郊,有人认为即《《下泉》佚名 古诗》一诗中之“《下泉》佚名 古诗”,如此说成立,又是“美晋大夫苟跞说”之一证。高亨《诗经今注》说:“曹国人怀念东周王朝,慨叹王朝的战乱,因作这首诗。”

xià quán

下泉

liè bǐ xià quán, jìn bǐ bāo láng.

冽彼下泉,浸彼苞稂。

kài wǒ wù tàn, niàn bǐ zhōu jīng.

忾我寤叹,念彼周京。

liè bǐ xià quán, jìn bǐ bāo xiāo.

冽彼下泉,浸彼苞萧。

kài wǒ wù tàn, niàn bǐ jīng zhōu.

忾我寤叹,念彼京周。

liè bǐ xià quán, jìn bǐ bāo shī.

冽彼下泉,浸彼苞蓍。

kài wǒ wù tàn, niàn bǐ jīng shī.

忾我寤叹,念彼京师。

péng péng shǔ miáo, yīn yǔ gāo zhī.

芃芃黍苗,阴雨膏之。

sì guó yǒu wáng, huán bó láo zhī.

四国有王,郇伯劳之。

下面是“忾我寤叹”的藏头诗作品(韵之国诗友创作供您赏阅):

我爱此丝巧。寤寐华胥国,叹嗟独不见。

我爱陶靖节。寤寐增所钦,叹息洒鸣琴。

我爱陶家趣。寤寐见神女,叹时药力薄。

我爱眼前酒。寤寐祷时清,叹息空沾缨。

我爱山前深。寤寐说珪璋,叹别见秋光。

我爱陶靖节。寤语读书声,叹息苍梧凤。

以上就是古诗词网提供的诗人佚名的诗句“忾我寤叹”的相关内容,不足之出在所难免欢迎诗友进行指导、斧正及不断对“忾我寤叹”的诗词翻译赏析和诗意等信息进行补充完善。

(如果您参与对“忾我寤叹”诗词的翻译或赏析及诗意解读或者对其他对诗词等进行丰富完善并被古诗词网采纳,古诗词网将会在页面显著位置以“诗词贡献者”的身份标注显示您的名字或昵称,以示韵之国诗友对您的感谢及善行铭记。)