古诗词网
大家喜欢的诗词
韦抗的古诗词句_寒林苞晚橘好战春_自来自去动浣溪沙(即席次韵王正之觅迁哥鞋)寻言上人春日陪崔谏议樱桃园宴封診式送董卿赴台州虞美人_峰岭高秀过恨从军魏求己的古诗词菩萨蛮(续前意,时溧阳之行有日矣)独院偶作喜迁莺_鸠雨细,燕度地第五十七八声甘州(代蔡泉使寿丁丞相)题颜氏亭宇月夜期友人不至西江月(制香)蕃剑青房并蒂莲(维扬怀古)辜负胸中十万兵,百无聊赖以诗鸣。高阳台·和周草窗寄越中诸友韵赠别·多情却似总无情鲁人有周丰也者题蒋道士房菩萨蛮(回文)_渚莲红乱风送知己赴濮州送从侄滁州觐省送严黄门拜御史大夫再镇蜀川兼觐省九日登高·九月九日望乡台淮亭吟长相思(京妓·林钟商)隋宫怀古审因孟昉简介送静居法师千磨万击还坚劲,任尔东西南北风。 (清·郑板桥·竹白龙窟泛舟寄天台学道者西枝村寻置草堂地,夜宿赞公土室二首浣溪沙(再和前韵)千秋岁_楝花飘砌。宋州东登望题武陵驿谢人惠拄杖别友人(一作汝南逢董校书,又作别董校书)奉和圣制春日幸望春宫应制_别馆芳菲上新卜清罗幽居奉献陆大夫枯鱼过河泣燕归梁_金鸭香炉起瑞烟不为虐兮劳心怛怛可以沤麻忘我实多不可方思充耳以青乎而不能蓺黍稷有兔爰爰南涧之滨载飞载下匪来贸丝其叶肺肺四国是吪无逾我园自诒伊阻不寁好也知而不已不遂其媾心之忧矣乃如之人兮有杕之杜首阳之东美目盼兮宛丘之道袒裼暴虎大车啍啍殷其盈矣于以采蘩期我乎桑中胡不佽焉德音不瑕我送舅氏劳心慅兮靡有朝矣不可泳思我思不閟朝食于株有敦瓜苦领如蝤蛴平陈与宋良士瞿瞿蟋蟀在堂岁聿其逝今我不乐日月其迈无已大康职思其外好乐无荒良士蹶蹶蟋蟀在堂徐琰李正辞邱为徐凝张弘范胡直钧李讷谭铢许天正台湾民谣郑嵎米芾洪子舆柳道伦魏奉古顾朝阳宋荦蔡确李泂张谓韦表微道恭张升何承裕苏曼殊岳伯川曹希蕴萧德言徐晶乔备
无已大康 > 诗句 > 古诗词
“无已大康”的意思及全诗出处和翻译赏析:
无已大康

诗句“无已大康”出自:

蟋蟀

先秦 佚名

蟋蟀在堂,岁聿其莫。

今我不乐,日月其除。

无已大康,职思其居。

好乐无荒,良士瞿瞿。

蟋蟀在堂,岁聿其逝。

今我不乐,日月其迈。

无已大康,职思其外。

好乐无荒,良士蹶蹶。

蟋蟀在堂,役车其休。

今我不乐,日月其慆。

无以大康。

职思其忧。

好乐无荒,良士休休。

分类: 诗经励志

《蟋蟀》佚名 古诗翻译及注释

翻译

天寒《蟋蟀》佚名 古诗进堂屋,一年匆匆临岁暮。今不及时去寻乐,日月如梭留不住。行乐不可太过度,本职事情莫耽误。正业不废又娱乐,贤良之士多警悟。

天寒《蟋蟀》佚名 古诗进堂屋,一年匆匆临岁暮。今不及时去寻乐,日月如梭停不住。行乐不可太过度,分外之事也不误。正业不废又娱乐,贤良之士敏事务。

天寒《蟋蟀》佚名 古诗进堂屋,行役车辆也息休。今不及时去寻乐,日月如梭不停留。行乐不可太过度,还有国事让人忧。正业不废又娱乐,贤良之士乐悠悠。

注释

⑴聿(yù):作语助。莫:古“暮”字。

⑵除:过去。

⑶无:勿。已:甚。大(tài)康:过于享乐。

⑷职:相当于口语“得”。居:处,指所处职位。

⑸瞿(jù)瞿:警惕瞻顾貌;一说敛也。

⑹逝:去。

⑺迈:义同“逝”,去,流逝。

⑻外:本职之外的事。

⑼蹶(jué)蹶:勤奋状。

⑽役车:服役出差的车子。

⑾慆(tāo):逝去。

⑿休休:安闲自得,乐而有节貌。

《蟋蟀》佚名 古诗鉴赏

就诗论诗,此篇劝人勤勉的意思非常明显。此篇三章意思相同,头两句感物伤时。诗人从《蟋蟀》佚名 古诗由野外迁至屋内,天气渐渐寒凉,想到“时节忽复易”,这一年已到了岁暮。古人常用候虫对气候变化的反应来表示时序更易,《诗经·豳风·七月》写道:“七月在野,八月在宇,九月在户,十月《蟋蟀》佚名 古诗入我床下。”“九月在户”与此诗“《蟋蟀》佚名 古诗在堂”说的当是同一时间。《七月》用夏历,此诗则是用周历,夏历的九月为周历十一月。此篇诗人正有感于十一月《蟋蟀》佚名 古诗入室而叹惋“岁聿其莫”。首句丰坊《诗说》以为“兴”,朱熹《诗集传》定为“赋”,理解角度不同,实际各有道理。作为“兴”看,与《诗经》中一些含有“比”的“兴”不同,它与下文没有直接的意义联系,但在深层情感上却是密不可分的,即起情作用。所以从“直陈其事”说则是“赋”。从触发情感说则是“兴”。诗的三、四句是直接导入述怀:诗人由“岁莫”引起对时光流逝的感慨,他宣称要抓紧时机好好行乐,不然便是浪费了光阴。其实这不过是欲进故退,着一虚笔罢了,后四句即针对三、四句而发。三章诗五、六句合起来意思是说:不要过分地追求享乐,应当好好想想自己承当的工作,对分外事务也不能漠不关心,尤其是不可只顾眼前,还要想到今后可能出现的忧患。可见“思”字是全诗的主眼,“三戒”意味深长。这反覆的叮嘱,包含着诗人宝贵的人生经验,是自儆也是儆人。最后两句三章联系起来是说:喜欢玩乐,可不要荒废事业,要像贤士那样,时刻提醒自己,做到勤奋向上。后四句虽是说教,却很有分寸,诗人肯定“好乐”,但要求节制在限度内,即“好乐无荒”。这一告诫,至今仍有意义。

此诗作者,有人根据“役车其休”一句遂断为农民,其实是误解,诗人并非说自己“役车其休”,只是借所见物起情而已,因“役车休息,是农工毕无事也”(孔颖达《毛诗正义》),故借以表示时序移易,同“岁聿其莫”意思一样。此诗作者身份难具体确定,姚际恒说:“观诗中‘良士’二字,既非君上,亦不必尽是细民,乃士大夫之诗也。”(《诗经通论》)可备一说。

全诗是有感脱口而出,直吐心曲,坦率真挚,以重章反覆抒发,语言自然中节,不加修饰。押韵与《诗经》多数篇目不同,采用一章中两韵交错,各章一、五、七句同韵;二、四、六、八句同韵,后者是规则的间句韵。

《蟋蟀》佚名 古诗创作背景

这是一首岁末述怀诗。《毛诗序》说:“《《蟋蟀》佚名 古诗》,刺晋僖公也。俭不中礼,故作是诗以闵(悯)之,欲其及时以礼自虞(娱)乐也。此晋也,而谓之唐,本其风俗,忧深思远,俭而用礼,乃有尧之遗风焉。”南宋王质对《毛诗序》说进行了反驳,其《诗总闻》指出“此大夫之相警戒者也”,而“警戒”的内容则是“为乐无害,而不已则过甚。勿至太康,常思其职所主;勿至于荒,常有良士之态,然后为善也”。蒋立甫《诗经选注》受王质说启发,定此篇为“劝人勤勉的诗”。

xī shuài

蟋蟀

xī shuài zài táng, suì yù qí mù.

蟋蟀在堂,岁聿其莫。

jīn wǒ bù lè, rì yuè qí chú.

今我不乐,日月其除。

wú yǐ dà kāng, zhí sī qí jū.

无已大康,职思其居。

hǎo lè wú huāng, liáng shì qú qú.

好乐无荒,良士瞿瞿。

xī shuài zài táng, suì yù qí shì.

蟋蟀在堂,岁聿其逝。

jīn wǒ bù lè, rì yuè qí mài.

今我不乐,日月其迈。

wú yǐ dà kāng, zhí sī qí wài.

无已大康,职思其外。

hǎo lè wú huāng, liáng shì jué jué.

好乐无荒,良士蹶蹶。

xī shuài zài táng, yì chē qí xiū.

蟋蟀在堂,役车其休。

jīn wǒ bù lè, rì yuè qí tāo.

今我不乐,日月其慆。

wú yǐ dà kāng.

无以大康。

zhí sī qí yōu.

职思其忧。

hǎo lè wú huāng, liáng shì xiū xiū.

好乐无荒,良士休休。

下面是“无已大康”的藏头诗作品(韵之国诗友创作供您赏阅):

无才加性拙,已相殷王国。大艑下扬州,康时劣九州。

无不相待尝,已赖阳和长。大艑浮通川,康乐多新兴。

无才惭孺子,已变炎凉气。大辨言甚徐,康伯循国路。

无才副至公,已有扶正功。大邦柔远人,康乐宠词客。

无不尽臣诚,已闻清比圣。大邦柔远人,康庄有逸轨。

无才加性拙,已相殷王国。大簸怕清风,康庄垒剑棱。

以上就是古诗词网提供的诗人佚名的诗句“无已大康”的相关内容,不足之出在所难免欢迎诗友进行指导、斧正及不断对“无已大康”的诗词翻译赏析和诗意等信息进行补充完善。

(如果您参与对“无已大康”诗词的翻译或赏析及诗意解读或者对其他对诗词等进行丰富完善并被古诗词网采纳,古诗词网将会在页面显著位置以“诗词贡献者”的身份标注显示您的名字或昵称,以示韵之国诗友对您的感谢及善行铭记。)