古诗词网
大家喜欢的诗词
隋堤柳_锦缆龙舟万资治通鉴第一百八十五卷寄无可上人_省学为诗日咸亨殿宴近臣诸亲柏梁体石上藤褚生简介送吴梦誾归闽送徐山人归睦州旧隐清溪来明府出二子请诗因遗一绝苏州故吏送桃岩成上人归本寺洞庭春色(生日谢同官六月八日)题林校书花严寺书窗浣溪沙(试香罗)王充简介重刑令第十三送新罗僧归本国荐冰_西陆宜先启满庭芳(雪)代佳人赠张郎中秋夕_日往无复见赋得行不由径【大石调】青杏子_天赋两风流虞美人_金泥捍拨春水龙吟(寄留守无愧文)【中吕】阳春曲_墨磨北海乌忆吴处士自义亭驿送李长史纵,夜泊临平东湖踏莎行(送子权赴藤)折杨柳枝二首咏春幡江西送友人之罗浮奇怪篇书事_望岁心空切喜山石榴花开(去年自庐山移来)偶作_君子称一善清平乐_蕙心堪怨。浣溪沙(三用韵)秋怀_古槐烟薄晚与潘述集汤衡宅怀李司直纵联句庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。 (唐·李商隐·锦朝中措(述旧曲)崔司录宅燕大理李卿合肥至日愁中寄郑明府鸳鸯_雌去雄飞万公子列传送李卿晔(晔,淮安忠公琇之子,时以罪贬岭南)题崔行先石室别墅送僧归日本_焚香祝海灵附会第四十三莫我肯顾无思远人跂予望之不可方思执辔如组悠哉悠哉心之忧矣怀哉怀哉月出之光匪我愆期其子在梅苟亦无然乃如之人兮零雨其濛岂不怀归永以为好也说于农郊夙夜在公爰有寒泉采采芣苢且往观乎岂不尔思于沼于沚町畽鹿场辗转伏枕有狐绥绥照临下土熠耀宵行尚寐无吪莫或遑处亦既觏止言树之背不可详也我思不閟所可道也不宜有怒载驰载驱谁适为容塞向墐户鲁道有荡讯予不顾颠倒思予防有鹊巢邛有旨苕谁侜予美心焉忉忉中唐有甓邛有旨鷊谁侜予美心焉惕惕可止白朴刘叉孔文升姚岩杰成彦雄张道洽赵孟頫元希声刘得仁王適张彪缪氏子贺知章林藻张碧山钱惟善章孝标孟郊陆长源郑惟忠刘敏中亚栖萧德祥刘商于邵韩昭廖匡图王锴薛馧
心焉忉忉 > 诗句 > 古诗词
“心焉忉忉”的意思及全诗出处和翻译赏析:
心焉忉忉

诗句“心焉忉忉”出自:

防有鹊巢

先秦 佚名

防有鹊巢,邛有旨苕。

谁侜予美?心焉忉忉

中唐有甓,邛有旨鷊。

谁侜予美?心焉惕惕。

分类: 诗经抒情

《防有鹊巢》佚名 古诗翻译及注释

翻译

哪见过堤上筑鹊巢,哪见过土丘长水草。谁在离间我心上人?我心里愁苦又烦恼。

哪见过庭院瓦铺道,哪见过山上长绶草。谁在离间我心上人?我心里害怕又烦恼。

注释

1.防:水坝。一说堤岸;一说即“枋(fāng)”,常绿乔木,可为红色染料。

2.邛(qióng):土丘,山丘。旨:味美的,鲜嫩的。苕(tiáo):一种蔓生植物,生长在低湿的地上。一说紫云英,一说凌霄花,一说翘摇,一说苇花。

3.侜(zhōu):谎言欺骗,挑拨。予美:我的爱人。美,美人儿,心上人,指作者所爱的人。

4.忉(dāo)忉:忧愁不安的样子。

5.中唐:古代堂前或门内的甬道,泛指庭院中的主要道路。唐乃朝堂前和宗庙门内的大路。一说通“塘”,中唐,塘中。甓(pì):砖瓦,瓦片。一说通“䴙(pì)”,野鸭子。

6.鷊(yì):借为“虉(yì)”,杂色小草,又叫绶草,一般生长在阴湿处。

7.惕(tì)惕:提心吊胆、恐惧不安的样子。

《防有鹊巢》佚名 古诗鉴赏

把不协调的事物放在一起,引起危机的恐惧,是这首诗的情绪症结。

从原诗文本上看,把此诗落实为政治性的信谗远贤之忧,或者感情性的背信弃爱之忧,都比较勉强。特别是政治性的揣测,更为虚幻。关键在“予美”二字。“予美”为“我所爱慕的”这个意思。在《诗经》中,美有美人、丈夫或妻子的意思,更有美丽、美好的意思。因为钟爱,觉得这个人很美。所以,“美”字应该是一种感情亲爱的意思。如果可以这样理解,那么,“予美”的对象,就不一定是已经与作者定情相恋的人,但一定是作者明白地或暗暗地相恋之人。从全诗结构上看,被爱之人并不十分清楚自己被谁暗中爱上了,而第三者悄然而至。于是,作者暗中焦急:自己暗恋的人要被人抢去了呀!那是不合适的,不协调的!只有自己与这个人才是完美的一对。但是,这一切似乎都是在暗中进行的。暗暗的爱,暗暗的担忧,暗暗的感叹,于是,便出现了这首暗中担忧的歌。

从情绪上说,这首歌以猜测、推想、幻觉等不平常的心理活动,表达平常的爱慕之情。正因为作者爱之愈深,所以他也忧之愈切。至于有没有第三者来蒙骗所爱者的感情,这并无实指,或者干脆没有。然而,作者不管有没有第三者,就公开了他的担忧,这正是爱得深也疑得广。这一微妙的爱情心理,通过作者第一人称手法的歌吟,表达得淋漓尽致。

在艺术手段上,大量的比喻是其特色。比喻中采用的是自然界不可能发生的现象,来比喻人世间也不可能出现的情变。喜鹊搭巢在树上,不可能搭到河堤上;紫云英是低湿植物,长不到高高的山坡上;铺路的是泥土、地砖,决不是瓦片;绶草生长在水边,山坡上是栽不活的。这些自然现象本是常识,可是作者偏偏违反常识地凑在一起:“《防有鹊巢》佚名 古诗”“邛有旨苕”“中唐有甓”“邛有旨鷊”,不可能的事物发生了。不过,自然规律不可违反,河堤上的喜鹊窝,山坡上的紫云英等等,都是不长久的。这里显示了比喻运用中的感情倾向性,意味着作者的担心也许是多余的。“谁侜予美?”实在谁也不能横刀夺爱,真正的爱情是坚贞不移的。这就是作者在担忧悬念中寄托的坚定信念。

《防有鹊巢》佚名 古诗创作背景

关于此诗的背景,《毛诗序》说:“《《防有鹊巢》佚名 古诗》,忧谗贼也。宣公多信谗,居子忧惧焉。”朱熹则不同意此说,认为这是一首情诗。他在《诗集传》中说这是“男女之有私而忧或间(离间)之词”。朱熹的说法,抓住了诗歌情绪的焦点,又从“予美”二字引伸,才得出情诗的结论。现代学者多赞同朱熹的观点,认为此诗是为相爱的人害怕离间而失去爱情所创作的。

fáng yǒu què cháo

防有鹊巢

fáng yǒu què cháo, qióng yǒu zhǐ sháo.

防有鹊巢,邛有旨苕。

shuí zhōu yǔ měi? xīn yān dāo dāo.

谁侜予美?心焉忉忉。

zhōng táng yǒu pì, qióng yǒu zhǐ yì.

中唐有甓,邛有旨鷊。

shuí zhōu yǔ měi? xīn yān tì tì.

谁侜予美?心焉惕惕。

下面是“心焉忉忉”的藏头诗作品(韵之国诗友创作供您赏阅):

心爱手自移,焉能慕知己。

心悲胡雁声,焉论别木声。

心被通人见,焉能弄彩笺。

心爱手自移,焉知高光起。

心爱名山游,焉能学众口。

心悲胡雁声,焉论别木声。

以上就是古诗词网提供的诗人佚名的诗句“心焉忉忉”的相关内容,不足之出在所难免欢迎诗友进行指导、斧正及不断对“心焉忉忉”的诗词翻译赏析和诗意等信息进行补充完善。

(如果您参与对“心焉忉忉”诗词的翻译或赏析及诗意解读或者对其他对诗词等进行丰富完善并被古诗词网采纳,古诗词网将会在页面显著位置以“诗词贡献者”的身份标注显示您的名字或昵称,以示韵之国诗友对您的感谢及善行铭记。)