古诗词网
大家喜欢的诗词
送赵六贞固寄兴国池鹤上刘相公宁调元的古诗词山居八咏范成大简介喻老第二十一闻微之江陵卧病以大通中散碧腴垂云膏寄之因题四韵送李中丞赴商州峡客行与庞复言携酒望洞庭踏莎行·元夕句_洗盂秋涧日调笑_艳独惊郎真珠帘(赠海南子白玉蟾)天河赋得秋日悬清光节妇吟唐享太庙乐章·文舞送友人游南海和绵州于中丞登越王楼见寄(时为同州刺史)长安客感渔父词(药山)商州王中丞留吃枳壳喜迁莺(福唐平荡海寇宴犒将士席上作)尤悔第三十三传言玉女(许永之以水仙、瑞香、黄香梅、幽兰同坐,名夜泊桐庐眠先寄苏台卢郎中最高楼(散后)浣溪沙_午醉西桥夕祁奚举贤(攘公三年)酬李补阙雨中寄赠【仙吕】醉中天_佳人脸上黑楚宣王问群臣曰梁州令_莫唱阳关曲满庭芳_赤壁矶头,送宇文三赴河西充行军司马诉衷情_离怀酒病两弹琴_凉室无外响春日山斋登辨觉寺小童疑是有村客,急向柴门去却关。题宿禅师院探芳信(麓翁小园早饮,客供棋事琴事)【越调】柳营曲 金陵故址奉和袭美酒中十咏·酒乡赠陈二补阙台中题壁送郴县裴明府之任兼充宣慰郎员外见寻不遇省中偶作爰得我所云如之何我生之初我生之后日之夕矣绸缪牖户俟我于堂乎而有条有梅鸟鸣嘤嘤既破我斧硕鼠硕鼠展矣君子是究是图赫如渥赭硕大且笃伐柯如何岂其取妻何以畀之被之祁祁在彼淇侧委蛇委蛇行与子逝兮条其啸矣亦各有行苟亦无然人之为言温其在邑既见君子我马虺隤忧心有忡我马玄黄胡不比焉南有樛木妇叹于室交交黄鸟是以为刺履我发兮有女仳离叔兮伯兮卬须我友彼泽之陂有蒲与蕳有美一人硕大且卷寤寐无为中心悁悁彼泽之陂有蒲菡萏有美一人硕大且俨柳浑欧阳修张俞姚燧庾抱孔子孔稚珪刘幽求胡雄郭钰归登孟汉卿阴行先王勔宋子侯吴少微蔡幼学道恭李伯瞻李憕梁献窦常张正元子思于邵崔涤邹绍先葛鸦儿沈复左偃
中心悁悁 > 诗句 > 古诗词
“中心悁悁”的意思及全诗出处和翻译赏析:
中心悁悁

诗句“中心悁悁”出自:

泽陂

先秦 佚名

彼泽之陂,有蒲与荷。

有美一人,伤如之何?寤寐无为,涕泗滂沱。

彼泽之陂,有蒲与蕳。

有美一人,硕大且卷。

寤寐无为,中心悁悁

彼泽之陂,有蒲菡萏。

有美一人,硕大且俨。

寤寐无为,辗转伏枕。

分类: 诗经女子怀人

《泽陂》佚名 古诗翻译及注释

翻译

池塘四周有堤坝,中有蒲草和荷花。那边有个俊人儿,让我爱得没办法。日夜思念难入睡,哭得眼泪哗啦啦。

池塘四周堤坝高,中有莲蓬与蒲草。那边有个俊人儿,身材修长容貌好。日夜思念睡不着,内心郁闷愁难熬。

池塘四周堤坝高,中有荷花与蒲草。那边有个俊人儿,身材修长风度好。日夜思念睡不着,伏枕辗转多烦恼。

注释

⑴泽:池塘。陂(bēi):堤岸。

⑵蒲:香蒲,多年生草本植物,多生在河滩上。

⑶伤:因思念而忧伤。按《尔雅》注引《鲁诗》作“阳”,《尔雅·释诂》:“阳,予也。”

⑷无为:没有办法。

⑸涕:眼泪。泗(sì):鼻涕。滂(pāng)沱(tuó):本意是形容雨下得很大,此处比喻眼泪流得很多,哭得厉害。

⑹蕑(jiān):莲蓬,荷花的果实。一说兰草。《鲁诗》作“莲”。

⑺卷(quán):头发卷曲而美好的样子。《毛传》:“卷,好貌。”马瑞辰《毛诗传笺通释》:“卷即婘之省借。……《广雅》:‘婘,好也。”朱熹《诗集传》:“卷,鬓发之美也。”

⑻悁(yuān)悁:忧伤愁闷的样子。

⑼菡(hàn)萏(dàn):荷花,莲花。

⑽俨:庄重威严,端庄矜持。《毛传》:“俨,矜庄貌。”

《泽陂》佚名 古诗鉴赏

此诗三章十八句,每章意思基本相同,都是叙述看见池塘边的香蒲、兰草、莲花,便想到自己恋慕的健美心上人,不禁心烦意乱,情迷神伤,晚上觉也睡不着。

应该说,春秋战国时代,在爱情方面,女性还有很大的自由度。封建意识形态中伦常观念,还没有成为社会伦理的统治思想。特别在民间,男恋女,女恋男,发而为诗为歌,皆真挚动人,和日后理学家所理解的大不一样。《陈风·《泽陂》佚名 古诗》是一首主人公思恋心上人的情歌,见景生情,真率坦诚,全诗弥漫着一股清新的气息。

全诗三章,都用生于水泽边的植物香蒲、兰草、莲花起兴,蓬蓬勃勃的植物,波光潋滟的池水,呼唤着生命的旺盛发展。主人公目睹心感,自然而然地想起所思恋的心上人了。不知这两个青年,究竟是相恋相思,还是一方在单相思。但是,这个主人公是强烈地爱上对方了。在其眼中心里,对方“硕大且卷”“硕大且俨”。爱是感性的行为,对方身材健美而俊俏,神态端庄而持重,这些可以捉摸的外形和品格,就成了主人公择爱的具体的感性的条件。主人公思念中的人,与其心目中的爱人是那样一致,所以主人公自然真诚地赞美起对方来。不过,眼下主人公还没有得到对方爱的允诺,还不知道对方会不会以爱来回报,因此,睡不安,行不安,流泪伤心,希冀等待。细节的描述,把内心真挚的爱,衬托得十分强烈。

《泽陂》佚名 古诗创作背景

关于此诗的背景,古代学者有不同的看法。《毛诗序》云:“《《泽陂》佚名 古诗》,刺时也。言灵公君臣淫于其国,男女相说,忧思感伤焉。”谓此诗刺陈灵公偕大夫孔宁、仪行父与夏姬通奸,导致国中淫风炽盛。另外,姚际恒《诗经通论》说此诗为伤逝之作,刘沅《诗经恒解》说此诗为忧忠臣孤立之作。现代学者一般认为这是一首水泽边女子思念一位小伙子的情歌,也有人认为这是一位男子追求他的心上人而不可得,于是一腔愁闷,发而为歌,遂唱出此篇。

zé bēi

泽陂

bǐ zé zhī bēi, yǒu pú yǔ hé.

彼泽之陂,有蒲与荷。

yǒu měi yī rén, shāng rú zhī hé? wù mèi wú wéi, tì sì pāng tuó.

有美一人,伤如之何?寤寐无为,涕泗滂沱。

bǐ zé zhī bēi, yǒu pú yǔ jiān.

彼泽之陂,有蒲与蕳。

yǒu měi yī rén, shuò dà qiě juǎn.

有美一人,硕大且卷。

wù mèi wú wéi, zhōng xīn yuān yuān.

寤寐无为,中心悁悁。

bǐ zé zhī bēi, yǒu pú hàn dàn.

彼泽之陂,有蒲菡萏。

yǒu měi yī rén, shuò dà qiě yǎn.

有美一人,硕大且俨。

wù mèi wú wéi, zhǎn zhuǎn fú zhěn.

寤寐无为,辗转伏枕。

下面是“中心悁悁”的藏头诗作品(韵之国诗友创作供您赏阅):

中擘庭前枣,心归向石桥。

中朝发玄泽,心苦酬心了。

中肠已先结,心同合浦叶。

中擘庭前枣,心计析秋毫。

中朝顾问殊,心将清景悟。

中朝顾问殊,心安趣有馀。

以上就是古诗词网提供的诗人佚名的诗句“中心悁悁”的相关内容,不足之出在所难免欢迎诗友进行指导、斧正及不断对“中心悁悁”的诗词翻译赏析和诗意等信息进行补充完善。

(如果您参与对“中心悁悁”诗词的翻译或赏析及诗意解读或者对其他对诗词等进行丰富完善并被古诗词网采纳,古诗词网将会在页面显著位置以“诗词贡献者”的身份标注显示您的名字或昵称,以示韵之国诗友对您的感谢及善行铭记。)