古诗词网
大家喜欢的诗词
幸偶篇减字木兰花_千山万水。新嫁娘词三首拟饮马长城窟菩萨蛮_日高犹恋珊满江红(东湖观莲)东溪玩月(一作王维诗)谒金门_春不尽。处虞美人_玉钩鸾柱调句_弟兄俱已尽建元寺西院寄李员外纵联句青山晚望满江红_太守风流,居安思危,处乱思治题浔阳楼(自此后诗江州司马时作)李冠简介李郎中林亭少年游_芙蓉花发去将之泽潞留别王郎中寄梁淑恩生怨满江红(刘左史光祖生日正月十日)鹧鸪天(元夕次韵干誉)答张燕公翻著葛巾见呈之作踏莎行_绿遍东山,送庐山衲僧持谢邻家子,效颦安可希。陪王庶子游后湖涵虚阁(东宫园)逐臭苍蝇诉衷情近(二之一·林钟商)定风波(咏丹桂)津梁寺采新茶与幕中诸公遍赏芳香尤异…四韵兼呈陆郎中题王处士山居_云木沈沈夏唐禅社首乐章·福和渡江云(次赵元父韵)句_巧裁蝉鬓畏乐府杂曲·鼓吹曲辞·凯歌六首李深的古诗词闻吹杨叶者二首甘州曲灞上感别水调歌头(寿赵漕介庵)旅泊新津却寄一二知己赋得福州白竹扇子(探得轻字)骨相篇僻居秋思寄友人送僧游温州一片芳心千万绪,人间没个安排处。卜算子_不是爱风尘读田光传白茅包之玼兮玼兮德音孔昭行迈靡靡其带伊丝不与我食兮有女怀春羔裘如濡有条有梅其旧如之何溯游从之墓门有棘说怿女美肃肃宵征不遂其媾伐柯如何取妻如之何载好其音泣涕涟涟夫也不良夙夜在公棘人栾栾兮宛丘之道遑恤我后湜湜其沚胡然我念之彼泽之陂不可以茹既见君子士曰既且泾以渭浊抑若扬兮何以赠之不可束也羔裘豹祛中冓之言为王前驱其钓维何东方未明淇水汤汤如何如何忘我实多山有苞棣隰有树檖未见君子忧心如醉如何如何忘我实多岂曰无衣与子同袍黄帝任华潘阆张惠言时彦张垍王继勋朱仲晦裴次元李齐贤周文质张瀛郭郧王安国李衍雷公陈九流谢偃萧妃王子一李弥逊高球张藉戈牢祖咏崔道融黄公度鱼玄机乔侃郑良士
忧心如醉 > 诗句 > 古诗词
“忧心如醉”的意思及全诗出处和翻译赏析:
忧心如醉

诗句“忧心如醉”出自:

晨风

先秦 佚名

鴥彼晨风,郁彼北林。

未见君子,忧心钦钦。

如何如何,忘我实多!

山有苞栎,隰有六駮。

未见君子,忧心靡乐。

如何如何,忘我实多!

山有苞棣,隰有树檖。

未见君子,忧心如醉

如何如何,忘我实多!

分类: 诗经弃妇

《晨风》佚名 古诗翻译及注释

翻译

傍晚光景小鹰隼疾飞掠过,栖落在郁郁苍苍的北树林。至今我还没见过他的踪影,内心里忧心忡忡满怀担心。真想不到你怎么会这样呢?恐怕早忘了我吧我的夫君!

高高的山上有茂密的栎树,洼地里梓树榆树繁茂成荫。至今我还没见过他的踪影,内心里满怀悒郁忧心如焚。真想不到你怎么会这样呢?恐怕早忘了我吧我的夫君!

高高的山上有茂密的唐棣,洼地里生长着如云的山梨。至今我还没见过他的踪迹,内心里忧心忡忡如醉如痴。真想不到你怎么会这样呢?早忘了我啊没有丝毫记忆!

注释

⑴《晨风》佚名 古诗:鸟名,即鹯(zhān)鸟,属于鹞鹰一类的猛禽。

⑵鴥(yù):鸟疾飞的样子。

⑶郁:郁郁葱葱,形容茂密。

⑷钦钦:忧思难忘的样子。朱熹《诗集传》:“忧而不忘之貌。”

⑸如何:奈何,怎么办。

⑹苞:丛生的样子。栎(lì):树名。

⑺隰(xí):低洼湿地。六驳(bó):木名,梓榆之属,因其树皮青白如驳而得名。

⑻棣:唐棣,也叫郁李,果实色红,如梨。

⑼树:形容檖树直立的样子。檖(suí):山梨。

《晨风》佚名 古诗鉴赏

一个女子痴心地渴望着,等待着重新见到那位朝思暮想的“君子”,她望穿秋水,等得心碎神伤。其实那位“君子”,恐怕压根儿已将她忘个罄尽。这首诗的内容实有揶揄嘲弄这位“君子”“二三其德”的况味。

全诗三章,章六句。首章用鹯鸟归林起兴,也兼有赋的成分。鸟倦飞而知返,还会回到自己的窝里,而人却忘了家,不想回来。这位女子望得情深意切。起首两句,从眼前景切入心中情,又是暮色苍茫的黄昏,仍瞅不到意中的“君子”,心底不免忧伤苦涩。再细细思量,越想越怕。她想:怎么办呵怎么办?那人怕已忘了我!不假雕琢,明白如话的质朴语言,表达出真挚感情,使人如闻其声,如窥其心,这是《诗经》语言艺术的一大特色。从“忘我实多”可以揣测他们间有过许许多多花间月下、山盟海誓的情事,忘得多也就负得深,这位“君子”实在是无情无义的负心汉。不过诗意表达得相当蕴藉。

“山有……隰有……”是《诗经》常出现的起兴成句,用以比况物各得其宜。上古时代先民物质生活尚不丰富,四望多见山峦坑谷正是历史的必然。那颙望着的女子瞥见《晨风》佚名 古诗鸟箭样掠过飞入北林后,余下所见就是山坡上有茂密栎树和洼地里有树皮青白相间的梓榆。三章则换了两种树:棣和檖。之所以换,其主要作用怕是在于换韵脚。万物各得其所,独有自己无所适从,那份惆怅和凄凉可想而知,心里自然不痛快。三章诗在表达“忧心”上是层层递进的。“钦钦”形容忧而不忘;“靡乐”,不再有往事和现实的欢乐;“如醉”,如痴如醉精神恍惚。再发展下去,也许就要精神崩溃了。全诗各章感情的递进轨迹相当清晰和真实可信。

《晨风》佚名 古诗创作背景

关于此诗背景,历代学者尚有分歧。《毛诗序》持“刺秦康公弃其贤臣说”,朱谋玮《诗故》持“刺弃三良说”,何楷《诗经世本古义》“秦穆公悔过说”。朱熹《诗集传》说此诗写妇女担心外出的丈夫已将她遗忘和抛弃,为了自圆其说,他还特意举了例证说:“此与《扊扅(yǎn yí)》之歌同意,盖秦俗也。”《扊扅歌》的本事是这样的:百里奚逃亡后当上了秦相,宴席时厅堂上乐声齐奏。有个洗衣女佣说自己懂得音乐,于是操琴抚弦而奏,并唱道:“百里奚,五羊皮。忆别时,烹伏雌,炊扊扅。今富贵,忘我为!”百里奚听后询问,方知是失散的妻子,于是夫妻团圆。朱熹用秦俗来证秦风,也颇有说服力。不过诗无达诂,见仁见智,也不必泥于一说。高亨《诗经今注》云:“这是女子被男子抛弃后所作的诗。(也可能是臣见弃于君,士见弃于友,因作这首诗。)”这后面两个“也可能”,说明了此诗的多义性。

chén fēng

晨风

yù bǐ chén fēng, yù bǐ běi lín.

鴥彼晨风,郁彼北林。

wèi jiàn jūn zǐ, yōu xīn qīn qīn.

未见君子,忧心钦钦。

rú hé rú hé, wàng wǒ shí duō!

如何如何,忘我实多!

shān yǒu bāo lì, xí yǒu liù bó.

山有苞栎,隰有六駮。

wèi jiàn jūn zǐ, yōu xīn mí lè.

未见君子,忧心靡乐。

rú hé rú hé, wàng wǒ shí duō!

如何如何,忘我实多!

shān yǒu bāo dì, xí yǒu shù suì.

山有苞棣,隰有树檖。

wèi jiàn jūn zǐ, yōu xīn rú zuì.

未见君子,忧心如醉。

rú hé rú hé, wàng wǒ shí duō!

如何如何,忘我实多!

下面是“忧心如醉”的藏头诗作品(韵之国诗友创作供您赏阅):

忧悰忽转易,心不择时适。如彼笼中禽,醉笑或颠吟。

忧惭对渔叟,心绪复悠悠。如蚕绪正棼,醉打老僧门。

忧端齐终南,心过次第禅。如彼双塔内,醉起又持杯。

忧愤心飞扬,心迷沧海上。如彼兮丝棼,醉则兼忘身。

忧国天涯去,心断汉宫巫。如彼旱天云,醉舞讵伤春。

忧方知酒圣,心地暗相逢。如彼音与律,醉藉春草绿。

以上就是古诗词网提供的诗人佚名的诗句“忧心如醉”的相关内容,不足之出在所难免欢迎诗友进行指导、斧正及不断对“忧心如醉”的诗词翻译赏析和诗意等信息进行补充完善。

(如果您参与对“忧心如醉”诗词的翻译或赏析及诗意解读或者对其他对诗词等进行丰富完善并被古诗词网采纳,古诗词网将会在页面显著位置以“诗词贡献者”的身份标注显示您的名字或昵称,以示韵之国诗友对您的感谢及善行铭记。)