古诗词网
大家喜欢的诗词
祸兮福之所倚,福兮祸之所伏。 (老子)天道忌盈,业不求满烛影摇红(深春)昔昔盐二十首·倦寝听晨鸡秋风起兮白云飞,草木黄落兮雁南归。火树银花合,星桥铁锁开。京口怀古思山居一十首·忆药苗夏日荆渚书怀杂诗六首张静婉采莲歌春日旅游辞白宾客归后寄菩萨蛮_朝来一阵狂明来暗谢三日梨园侍宴(一作梨园亭侍宴)大庆堂赐宴元珰而有诗呈吴越王虞美人_风前玉树王李渤简介酬韦相公见寄同题仙游观浣溪沙_红锦障泥杏杂剧·崔莺莺待月西厢记·张君瑞害相思(第三本)山中横云(一作题画帐)请君试问东流水,别意与之谁短长。 (唐·李白·金陵唐封泰山乐章·寿和_皇祖严配绣州张相公见访赠圆明上人(圆公,佛顶之最)水龙吟(和韵)_荆州咫尺神州清平乐(为儿铁柱作)青玉案(至宜州次韵上酬七兄)赠邻家老将永遇乐(五日)送禀上人游越移居二首_春秋多佳日睦州吕郎中郡中环溪亭忆平泉杂咏·忆晚眺葛鸦儿的古诗词马嵬_二百年来事越中行木兰花减字(和人对雪)突战_豹韬晓_水尽铜龙滴宿吉祥寺寄庐山隐者洪泽馆壁见故礼部尚书题诗观盆池白莲经贾岛墓送沈下贤谪尉南康归国谣_何处笛?深蝶恋花(己亥同常监游洪阳洞题肯堂壁)何不日鼓瑟二矛重乔称彼兕觥德音孔昭亦孔之将不能蓺黍稷之子于归兄弟孔怀仲可怀也昏以为期俾也可忘明星晢晢求我庶士宜尔室家黄鸟于飞取妻如何岂不怀归坎其击鼓死则同穴岁聿其莫归宁父母首阳之下既有肥羜於女信宿有美一人犹求友声婆娑其下抑若扬兮何以赠之考槃在陆齐子归止妇叹于室冽彼下泉乘我乘驹子有廷内说于株野鼓瑟吹笙天实为之自伯之东东方未晞如何如何忘我实多山有苞栎隰有六駮未见君子忧心靡乐如何如何忘我实多山有苞棣隰有树檖俞樾李山甫李正封高明庾敬休屈大均陈通方朱子真舒頔郭麐窦叔向张巡丰干陈璧苗发黑老五辛弃疾陶宗仪陶岘曹冠段克己徐俯金仁杰列御寇徐皓张渐骆浚李德裕范纯仁崔敦礼
忧心靡乐 > 诗句 > 古诗词
“忧心靡乐”的意思及全诗出处和翻译赏析:
忧心靡乐

诗句“忧心靡乐”出自:

晨风

先秦 佚名

鴥彼晨风,郁彼北林。

未见君子,忧心钦钦。

如何如何,忘我实多!

山有苞栎,隰有六駮。

未见君子,忧心靡乐

如何如何,忘我实多!

山有苞棣,隰有树檖。

未见君子,忧心如醉。

如何如何,忘我实多!

分类: 诗经弃妇

《晨风》佚名 古诗翻译及注释

翻译

傍晚光景小鹰隼疾飞掠过,栖落在郁郁苍苍的北树林。至今我还没见过他的踪影,内心里忧心忡忡满怀担心。真想不到你怎么会这样呢?恐怕早忘了我吧我的夫君!

高高的山上有茂密的栎树,洼地里梓树榆树繁茂成荫。至今我还没见过他的踪影,内心里满怀悒郁忧心如焚。真想不到你怎么会这样呢?恐怕早忘了我吧我的夫君!

高高的山上有茂密的唐棣,洼地里生长着如云的山梨。至今我还没见过他的踪迹,内心里忧心忡忡如醉如痴。真想不到你怎么会这样呢?早忘了我啊没有丝毫记忆!

注释

⑴《晨风》佚名 古诗:鸟名,即鹯(zhān)鸟,属于鹞鹰一类的猛禽。

⑵鴥(yù):鸟疾飞的样子。

⑶郁:郁郁葱葱,形容茂密。

⑷钦钦:忧思难忘的样子。朱熹《诗集传》:“忧而不忘之貌。”

⑸如何:奈何,怎么办。

⑹苞:丛生的样子。栎(lì):树名。

⑺隰(xí):低洼湿地。六驳(bó):木名,梓榆之属,因其树皮青白如驳而得名。

⑻棣:唐棣,也叫郁李,果实色红,如梨。

⑼树:形容檖树直立的样子。檖(suí):山梨。

《晨风》佚名 古诗鉴赏

一个女子痴心地渴望着,等待着重新见到那位朝思暮想的“君子”,她望穿秋水,等得心碎神伤。其实那位“君子”,恐怕压根儿已将她忘个罄尽。这首诗的内容实有揶揄嘲弄这位“君子”“二三其德”的况味。

全诗三章,章六句。首章用鹯鸟归林起兴,也兼有赋的成分。鸟倦飞而知返,还会回到自己的窝里,而人却忘了家,不想回来。这位女子望得情深意切。起首两句,从眼前景切入心中情,又是暮色苍茫的黄昏,仍瞅不到意中的“君子”,心底不免忧伤苦涩。再细细思量,越想越怕。她想:怎么办呵怎么办?那人怕已忘了我!不假雕琢,明白如话的质朴语言,表达出真挚感情,使人如闻其声,如窥其心,这是《诗经》语言艺术的一大特色。从“忘我实多”可以揣测他们间有过许许多多花间月下、山盟海誓的情事,忘得多也就负得深,这位“君子”实在是无情无义的负心汉。不过诗意表达得相当蕴藉。

“山有……隰有……”是《诗经》常出现的起兴成句,用以比况物各得其宜。上古时代先民物质生活尚不丰富,四望多见山峦坑谷正是历史的必然。那颙望着的女子瞥见《晨风》佚名 古诗鸟箭样掠过飞入北林后,余下所见就是山坡上有茂密栎树和洼地里有树皮青白相间的梓榆。三章则换了两种树:棣和檖。之所以换,其主要作用怕是在于换韵脚。万物各得其所,独有自己无所适从,那份惆怅和凄凉可想而知,心里自然不痛快。三章诗在表达“忧心”上是层层递进的。“钦钦”形容忧而不忘;“靡乐”,不再有往事和现实的欢乐;“如醉”,如痴如醉精神恍惚。再发展下去,也许就要精神崩溃了。全诗各章感情的递进轨迹相当清晰和真实可信。

《晨风》佚名 古诗创作背景

关于此诗背景,历代学者尚有分歧。《毛诗序》持“刺秦康公弃其贤臣说”,朱谋玮《诗故》持“刺弃三良说”,何楷《诗经世本古义》“秦穆公悔过说”。朱熹《诗集传》说此诗写妇女担心外出的丈夫已将她遗忘和抛弃,为了自圆其说,他还特意举了例证说:“此与《扊扅(yǎn yí)》之歌同意,盖秦俗也。”《扊扅歌》的本事是这样的:百里奚逃亡后当上了秦相,宴席时厅堂上乐声齐奏。有个洗衣女佣说自己懂得音乐,于是操琴抚弦而奏,并唱道:“百里奚,五羊皮。忆别时,烹伏雌,炊扊扅。今富贵,忘我为!”百里奚听后询问,方知是失散的妻子,于是夫妻团圆。朱熹用秦俗来证秦风,也颇有说服力。不过诗无达诂,见仁见智,也不必泥于一说。高亨《诗经今注》云:“这是女子被男子抛弃后所作的诗。(也可能是臣见弃于君,士见弃于友,因作这首诗。)”这后面两个“也可能”,说明了此诗的多义性。

chén fēng

晨风

yù bǐ chén fēng, yù bǐ běi lín.

鴥彼晨风,郁彼北林。

wèi jiàn jūn zǐ, yōu xīn qīn qīn.

未见君子,忧心钦钦。

rú hé rú hé, wàng wǒ shí duō!

如何如何,忘我实多!

shān yǒu bāo lì, xí yǒu liù bó.

山有苞栎,隰有六駮。

wèi jiàn jūn zǐ, yōu xīn mí lè.

未见君子,忧心靡乐。

rú hé rú hé, wàng wǒ shí duō!

如何如何,忘我实多!

shān yǒu bāo dì, xí yǒu shù suì.

山有苞棣,隰有树檖。

wèi jiàn jūn zǐ, yōu xīn rú zuì.

未见君子,忧心如醉。

rú hé rú hé, wàng wǒ shí duō!

如何如何,忘我实多!

下面是“忧心靡乐”的藏头诗作品(韵之国诗友创作供您赏阅):

忧愁方破坏,心期荣辱外。靡靡明月光,乐禅心似荡。

忧愤气不散,心怀迷远川。靡靡绿萍合,乐动殷樛嶱。

忧道不忧贫,心许德为邻。靡靡南轩蕙,乐道乾知退。

忧愁方破坏,心净水亭开。靡靡寒欲收,乐云行已奏。

忧国更论兵,心地如镜清。靡靡南轩蕙,乐声方助醉。

忧愤心飞扬,心期不可忘。靡芜叶幽芳,乐奏大鱼惊。

以上就是古诗词网提供的诗人佚名的诗句“忧心靡乐”的相关内容,不足之出在所难免欢迎诗友进行指导、斧正及不断对“忧心靡乐”的诗词翻译赏析和诗意等信息进行补充完善。

(如果您参与对“忧心靡乐”诗词的翻译或赏析及诗意解读或者对其他对诗词等进行丰富完善并被古诗词网采纳,古诗词网将会在页面显著位置以“诗词贡献者”的身份标注显示您的名字或昵称,以示韵之国诗友对您的感谢及善行铭记。)