古诗词网
大家喜欢的诗词
和微之诗二十三首·和雨中花竞渡诗(一作及第后江宁观竞渡寄袁州剌史成应元)小重山_花院深疑无翟方进传第五十四御街行(无题)谒金门_秋夜静。屋微子篇衢州江上别李秀才蔡州蒋亭水调歌头(中秋)_今夕知何夕送姚庭珪桃花嫣然出篱笑,似开未开最有情。点绛唇( 月夜独坐赏岩桂)蓦山溪(元夕词)送崔学士赴东川送客自两河归江南(一作西河送客归江南)青门引(寻梅)赠文敬太子挽歌词二首李日华的古诗词题陈处士山居相国晋公挽歌二首相和歌辞·胡无人行_严风吹霜海草凋鄂渚送池州程使君忆秦娥_愁无语。黄绍兴道会浪淘沙(杨梅)黄河远上白云间,一片孤城万仞山。慈恩寺偶题冬暮野寺人月圆(咏圆子)甘露寺东轩高都护骢马行(高仙芝开元末为安西副都护)咏史诗·高阳池漫兴其四李博士弟以余罢官居同德精舍共有伊陆名山…聊以为答毗陵送邹结先赴河南充判官咏项羽正乐府十篇·农父谣煌煌京洛行_圣君垂衣裳大漠孤烟直,长河落日圆。 (唐·王维·使至塞上)江行_繁阴乍隐洲相和歌辞·王昭君_合殿恩中绝和王中丞使君春日过高评事幽居许宣平的古诗词浣溪沙(坐上十八客)滕宾简介浮汴东归刘友贤简介初到忠州赠李六(一作李大夫)【双调】殿前欢_畅幽哉,春修我戈矛既安且宁不能蓺稷黍岂曰无衣叔兮伯兮恩斯勤斯淑人君子雉离于罿岂曰无衣参差荇菜维鹊有巢怀哉怀哉蓺麻如之何淑人君子赫如渥赭七月鸣鵙逝不相好终远兄弟为絺为綌駪駪征夫美孟庸矣有狐绥绥麻衣如雪女执懿筐岂无服马六辔如濡报之以琼琚不称其服无冬无夏蟋蟀在堂独行睘睘齐侯之子匪风飘兮微君之故入此室处宛丘之上兮叔兮伯兮何诞之节兮野有蔓草有蒲与荷而无望兮坎其击鼓宛丘之下无冬无夏值其鹭羽坎其击缶宛丘之道无冬无夏值其鹭翿东门之枌陈彦博屈大均姚揆姚合高鼎周彦晖郭祥正王昌龄墨者赵蕤王绰杨徽之陆羽王安石唐琬魏了翁杨夔乐府黎逢赵蕃沈约苏曼殊梁章钜梁献张佐杨虞卿刘时中沈括萧祜吴丹
坎其击缶 > 诗句 > 古诗词
“坎其击缶”的意思及全诗出处和翻译赏析:
坎其击缶

诗句“坎其击缶”出自:

宛丘

先秦 佚名

子之汤兮,宛丘之上兮。

洵有情兮,而无望兮。

坎其击鼓,宛丘之下。

无冬无夏,值其鹭羽。

坎其击缶,宛丘之道。

无冬无夏,值其鹭翿。

分类: 诗经

《宛丘》佚名 古诗翻译及注释

翻译

你舞姿回旋荡漾,舞动在《宛丘》佚名 古诗之上。我倾心恋慕你啊,却不敢存有奢望。

敲得鼓儿咚咚响,舞动《宛丘》佚名 古诗平地上。无论寒冬与炎夏,洁白鹭羽手中扬。

敲得瓦缶当当响,舞动《宛丘》佚名 古诗大道上。无论寒冬与炎夏,鹭羽饰物戴头上。

注释

⑴《宛丘》佚名 古诗:四周高中间平坦的土山。

⑵子:你,这里指女巫。汤(dàng):“荡”之借字。这里是舞动的样子。一说游荡,放荡。

⑶洵:确实,实在是。有情:尽情欢乐。

⑷望:德望。一说观望;一说望祀;一说仰望。

⑸坎其:即“坎坎”,描写击鼓声。

⑹无:不管,不论。

⑺值:持或戴。鹭羽:用白鹭羽毛做成的舞蹈道具。

⑻缶(fǒu):瓦制的打击乐曲。

⑼鹭翿(dào):用鹭羽制作的伞形舞蹈道具。聚鸟羽于柄头,下垂如盖。

《宛丘》佚名 古诗鉴赏

此诗三章,首章感情浓烈,开篇两句写诗人为巫女优美奔放的舞姿而陶醉,情随舞起,两个“兮”字,看似寻常,实深具叹美之意,流露出诗人不能自禁的爱恋之情。而巫女径直欢舞,似乎没有察觉那位观赏者心中涌动的情愫,这使诗人惆怅地发出了“洵有情兮,而无望兮”的慨叹,同是两个“兮”字。又可品味出他单相思难成好事而徒唤奈何的幽怨之意。第二、三章全用白描手法,无一句情语,但所描绘的巫舞场景,仍处处可感受到诗人情之所系。在欢腾热闹的鼓声、缶声中,巫女不断地旋舞着,从《宛丘》佚名 古诗山上坡顶舞到山下道口,从寒冬舞到炎夏;空间改变了,时间改变了,她的舞蹈却没有什么改变,仍是那么神采飞扬,仍是那么热烈奔放,仍是那么深具难以抑制的野性之美;而同时——尽管诗中未明言但读者仍能充分想像到——诗人也一直在用满含深情的目光看着她欢舞,一直在心中默默地念叨:我多么爱你,你却不知道!他在对自己的爱情不可能成功有清醒认识的同时,仍然对她恋恋不舍,那份刻骨铭心的情感实在令人慨叹。

此诗在技法风格上颇有特色。全诗一开始就以“汤”字凸现出的舞之欢快,与“无望”二字凸现出的爱之悲怆,互相映射,互相震激,令人回肠荡气,销魂凝魂。第一章将主要内容概括已尽,是为“头”,是为“断”,而其语势有似弦乐奏出的慢板,是为“曼声”,是为“曲”;第二、三章以“《宛丘》佚名 古诗”二字与上绾连,再加渲染、铺张,是为“脚”,是为“注”,而其语势有似铜管乐奏出的快板,是为“切响”,是为“直”。而人们读此诗时,虽然对诗人所流露的一腔痴情会有深切的感受,但更吸引他们注意力的,恐怕还是那无休无止、洋溢着生命的飞扬跃动感的欢舞。舞者那股不加矫饰、热烈奔放的激情,令处于现代社会高度物质化的机械生活中的读者体会到一种真正的活力。故此诗特定的文化氛围使它有别于一般的《诗经》篇章而具有特殊的兴发感动力量。

《宛丘》佚名 古诗创作背景

关于这首诗的背景,主要有三说。一是刺陈幽公说。《毛诗序》、郑笺、孔疏、严粲《诗缉》皆以为“子者,斥幽公也”。陈幽公荒淫好色,游荡无度,其德行一无可观,为人所恶,故有诗刺之。二是刺陈好巫风说。郝懿行《诗问》、魏源《诗古微》皆持此说,以为陈之先太姬妇人尊贵,好巫觋祭祀歌舞,国民传其遗风,遂成习俗,此诗实刺陈国臣民之陋俗。三是情诗恋歌说,此为“五四”新文化运动兴起以后多数学者的看法,认为《陈风·《宛丘》佚名 古诗》一诗表达了诗人对一位巫女舞蹈家的爱慕之情。其理由是,因为刺诗之说缺乏必要的文本支持,从诗的文本中的一个“汤”(荡)字,并不能得出刺舞者放荡的结论,荡有摇摆之义,正是写舞者热情奔放的舞姿。况且从文本语义的抒情性看,在保留原始宗教的某些狂热性、巫风炽盛而四季巫舞不断的陈国,诗的作者怀着热烈的情爱,表达他对一位巫女舞蹈家的恋慕,实在是非常合乎情理的。在同以巫祀著称的楚国,也有男女相思的内容反映在《九歌》等楚辞作品中。

wǎn qiū

宛丘

zi zhī tāng xī, wǎn qiū zhī shàng xī.

子之汤兮,宛丘之上兮。

xún yǒu qíng xī, ér wú wàng xī.

洵有情兮,而无望兮。

kǎn qí jī gǔ, wǎn qiū zhī xià.

坎其击鼓,宛丘之下。

wú dōng wú xià, zhí qí lù yǔ.

无冬无夏,值其鹭羽。

kǎn qí jī fǒu, wǎn qiū zhī dào.

坎其击缶,宛丘之道。

wú dōng wú xià, zhí qí lù dào.

无冬无夏,值其鹭翿。

下面是“坎其击缶”的藏头诗作品(韵之国诗友创作供您赏阅):

坎户产黄金,其旱亦已频。击壤听赓歌。

坎德疏温液,其间杜秋者。击剑起叹息。

坎意无私洁,其奈命来迟。击晋宁为功。

坎坷愁风尘,其先襄阳人。击地嗟衰俗。

坎坎山上声,其书不果成。击虏君臣人。

坎德疏温液,其如酷似何。击石乃有火。

以上就是古诗词网提供的诗人佚名的诗句“坎其击缶”的相关内容,不足之出在所难免欢迎诗友进行指导、斧正及不断对“坎其击缶”的诗词翻译赏析和诗意等信息进行补充完善。

(如果您参与对“坎其击缶”诗词的翻译或赏析及诗意解读或者对其他对诗词等进行丰富完善并被古诗词网采纳,古诗词网将会在页面显著位置以“诗词贡献者”的身份标注显示您的名字或昵称,以示韵之国诗友对您的感谢及善行铭记。)