古诗词网
大家喜欢的诗词
贺清源太保王延彬传语风光共流转,暂时相赏莫相违。如梦令(五之五)永夜奉和圣制经河上公庙应制_河上无名老题灞池二首读顾况歌行崔湜简介忆秦娥_天沉沉。香酬元员外三月三十日慈恩寺相忆见寄孟子简介咏月_阴盛此宵中送李尚书郎君昆季侍从归觐滑州月出蓦山溪(春晴)舟中晚望祝融峰忆王孙_尘寰财色苦相萦唐禅社首乐章·太和将进酒(小梅花二首)海曲书情满江红·中秋邀茶漕二使者,不见月马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。念奴娇·中秋后一夕泊舟城外清平乐_天连翠潋。酬唐起居前后见寄二首浣溪沙(用前韵再答幼安)送贺监归四明应制幽怀谁共语,远目送归鸿。横吹曲辞·长安道_秦地平如掌南山(一作贺朝清诗)遥知兄弟登高处,遍插茱萸少一人。沁园春(御阅还上郭殿帅)点绛唇_松江胜集。资治通鉴第四十三卷救生寺望春寄畅当题道虔上人竹房写庄子鹧鸪天_检尽历头冬孔子过泰山侧送王员外宰德安奉送六舅归陆浑【南吕】玉交枝怨王孙_小院春昼。卜算子_临镜笑春风瀑布_秋河溢长空尾犯(甲辰中秋)陪王员外北楼宴待月江上送友人南游浣沙溪(张宜兴生日)丑奴儿(书博山道中壁)彼稷之实旭日始旦士如归妻终风且曀我有旨酒还予授子之粲兮黻衣绣裳济盈不濡轨既取我子其黄而陨子不我思不流束楚是究是图苟亦无然谓他人母爰求柔桑其乐只且行与子还兮竹闭绲滕行与子逝兮蒹葭苍苍行人彭彭苟亦无然零雨其濛于以用之齐子由归采苓采苓采采芣苢有狐绥绥何以卒岁维以不永伤忾我寤叹劳心慅兮两骖如手我思不閟汉之广矣土国城漕归哉归哉驷介旁旁卬须我友歼我良人如可赎兮人百其身交交黄鸟谁从穆公子车仲行维此仲行百夫之防惴惴其栗彼苍者天周德清韩琮陈亚魏徵白贲李潜牛希济韩淲鲜于必仁周繇独孤良器志南杨厚管鉴赵岩张文收王表张希复李昂英李景让岐伯惠洪曾觌油蔚李珣卢延让杨慎荆浩苏辙陈人杰
子车仲行 > 诗句 > 古诗词
“子车仲行”的意思及全诗出处和翻译赏析:
子车仲行

诗句“子车仲行”出自:

黄鸟

先秦 佚名

交交黄鸟,止于棘。

谁从穆公?子车奄息。

维此奄息,百夫之特。

临其穴,惴惴其栗。

彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身!

交交黄鸟,止于桑。

谁从穆公?子车仲行

维此仲行,百夫之防。

临其穴,惴惴其栗。

彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身!

交交黄鸟,止于楚。

谁从穆公?子车针虎。

维此针虎,百夫之御。

临其穴,惴惴其栗。

彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身!

分类: 诗经悼亡

《黄鸟》佚名 古诗翻译及注释

翻译

交交《黄鸟》佚名 古诗鸣声哀,枣树枝上停下来。是谁殉葬从穆公?子车奄息命运乖。谁不赞许好奄息,百夫之中一俊才。众人悼殉临墓穴,胆战心惊痛活埋。苍天在上请开眼,坑杀好人该不该!如若可赎代他死,百人甘愿赴泉台。

交交《黄鸟》佚名 古诗鸣声哀,桑树枝上歇下来。是谁殉葬伴穆公?子车仲行遭祸灾。谁不称美好仲行,百夫之中一干才。众人悼殉临墓穴,胆战心惊痛活埋。苍天在上请开眼,坑杀好人该不该!如若可赎代他死,百人甘愿化尘埃。

交交《黄鸟》佚名 古诗鸣声哀,荆树枝上落下来。是谁殉葬陪穆公?子车针虎遭残害。谁不夸奖好针虎,百夫之中辅弼才。众人悼殉临墓穴,胆战心惊痛活埋。苍天在上请开眼,坑杀好人该不该!如若可赎代他死,百人甘愿葬蒿莱。

注释

⑴交交:鸟鸣声。马瑞辰《毛诗传笺通释》:“交交,通作‘咬咬’,鸟声也。”《黄鸟》佚名 古诗:即黄雀。

⑵棘:酸枣树。一种落叶乔木。枝上多剌,果小味酸。棘之言“急”,双关语。

⑶从:从死,即殉葬。穆公:春秋时秦国国君,姓嬴,名任好。

⑷子车:复姓。奄息:字奄,名息。下文子车仲行、子车针虎同此,这三人是当时秦国有名的贤臣。

⑸特:杰出的人材。

⑹“临其穴”二句:郑笺(jiān):“谓秦人哀伤其死,临视其圹,皆为之悼栗。”

⑺彼苍者天:悲哀至极的呼号之语,犹今语“老天爷哪”。

⑻良人:好人。

⑼人百其身:犹言用一百人赎其一命。

⑽桑:桑树。桑之言“丧”,双关语。

⑾防:抵当。郑笺:“防,犹当也。言此一人当百夫。”

⑿楚:荆树。楚之言“痛楚”。亦为双关。

《黄鸟》佚名 古诗鉴赏

诗分三章。第一章悼惜奄息,分为三层来写。首二句用“交交《黄鸟》佚名 古诗,止于棘”起兴,以《黄鸟》佚名 古诗的悲鸣兴起子车奄息被殉之事。据马瑞辰《毛诗传笺通释》的解释,“棘”之言“急”,是语音相谐的双关语,给此诗渲染出一种紧迫、悲哀、凄苦的氛围,为全诗的主旨定下了哀伤的基调。中间四句,点明要以子车奄息殉葬穆公之事,并指出当权者所殉的是一位才智超群的“百夫之特”,从而表现秦人对奄息遭殉的无比悼惜。

诗的后六句为第三层,写秦人为奄息临穴送殉的悲惨惶恐的情状。“惴惴其栗”一语,就充分描写了秦人目睹活埋惨象的惶恐情景。这惨绝人寰的景象,灭绝人性的行为,使目睹者发出愤怒的呼号,质问苍天为什么要“歼我良人”。这是对当权者的谴责,也是对时代的质询。“如果可以赎回奄息的性命,即使用百人相代也是甘心情愿的啊!”由此可见,秦人对“百夫之特”的奄息的悼惜之情了。第二章悼惜仲行,第三章悼惜针虎,重章叠句,结构与首章一样,只是更改数字而已。

秦穆公用殉177人,而作者只痛悼“三良”,那174个奴隶之死却只字未提,则此诗作者的身分地位不言而喻。殉葬的恶习,春秋时代各国都有,相沿成习,不以为非。《墨子·节葬》篇即云:“天子杀殉,众者数百,寡者数十;将军大夫杀殉,众者数十,寡者数人。”不过到了秦穆公的时代,人们已清醒地认识到人殉制度是一种极不人道的残暴行为,《《黄鸟》佚名 古诗》一诗,就是一个证据。尽管此诗作者仅为“三良”遭遇大鸣不平,但仍然是历史的一大进步。

《黄鸟》佚名 古诗创作背景

秦穆公死前就想让群臣和他一道同赴黄泉,一次与群臣饮酒,趁大家喝得晕头糊脑时说:“咱们君臣,生时同乐,死后也要同哀呀。”而奄息、仲行、针虎三个大臣当场表态,愿随他共死。至公元前621年,秦穆公任好死,殉葬者多达一百七十七人。其中奄息、仲行、针虎三兄弟也允诺随之殉葬而死,这三兄弟是秦国的贤者,人们哀悼他们,于是创作了这首挽歌,诗中表达了对活人殉葬制满腔愤怒的控诉,以及秦人对于三良的惋惜,也见出秦人对于暴君的憎恨。

huáng niǎo

黄鸟

jiāo jiāo huáng niǎo, zhǐ yú jí.

交交黄鸟,止于棘。

shuí cóng mù gōng? zi chē yǎn xī.

谁从穆公?子车奄息。

wéi cǐ yǎn xī, bǎi fū zhī tè.

维此奄息,百夫之特。

lín qí xué, zhuì zhuì qí lì.

临其穴,惴惴其栗。

bǐ cāng zhě tiān, jiān wǒ liáng rén! rú kě shú xī, rén bǎi qí shēn!

彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身!

jiāo jiāo huáng niǎo, zhǐ yú sāng.

交交黄鸟,止于桑。

shuí cóng mù gōng? zi chē zhòng xíng.

谁从穆公?子车仲行。

wéi cǐ zhòng xíng, bǎi fū zhī fáng.

维此仲行,百夫之防。

lín qí xué, zhuì zhuì qí lì.

临其穴,惴惴其栗。

bǐ cāng zhě tiān, jiān wǒ liáng rén! rú kě shú xī, rén bǎi qí shēn!

彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身!

jiāo jiāo huáng niǎo, zhǐ yú chǔ.

交交黄鸟,止于楚。

shuí cóng mù gōng? zi chē zhēn hǔ.

谁从穆公?子车针虎。

wéi cǐ zhēn hǔ, bǎi fū zhī yù.

维此针虎,百夫之御。

lín qí xué, zhuì zhuì qí lì.

临其穴,惴惴其栗。

bǐ cāng zhě tiān, jiān wǒ liáng rén! rú kě shú xī, rén bǎi qí shēn!

彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身!

下面是“子车仲行”的藏头诗作品(韵之国诗友创作供您赏阅):

子安在苍茫,车公业肯长。仲举信时英,行看梨叶青。

子弟先卒伍,车马门前度。仲尼既云殁,行看洛阳陌。

子城西并宅,车服卒然来。仲举登宰辅,行动自矜顾。

子本频蕃息,车马行仍止。仲春辞国门,行看拜主恩。

子本频蕃息,车马当还期。仲尼鲁司寇,行客思悠悠。

子等成大名,车喧百子铃。仲连秉奇节,行人听水别。

以上就是古诗词网提供的诗人佚名的诗句“子车仲行”的相关内容,不足之出在所难免欢迎诗友进行指导、斧正及不断对“子车仲行”的诗词翻译赏析和诗意等信息进行补充完善。

(如果您参与对“子车仲行”诗词的翻译或赏析及诗意解读或者对其他对诗词等进行丰富完善并被古诗词网采纳,古诗词网将会在页面显著位置以“诗词贡献者”的身份标注显示您的名字或昵称,以示韵之国诗友对您的感谢及善行铭记。)