“箸”是“著”和“着”的俗字。者,既是声旁也是形旁,是“煮”的省略,表示煮熟的食物。箸,金文
(竹,筷子)
(者,即“煮”,代表熟食),造字本义:古人在宰牲或祭祀的日子,将筷子插在煮熟的猪头或其它兽头上,以示敬请祖先和神灵钦享他们虔诚的供献。直到今天,许多地方仍然保留着这一传统。有的籀文
写成象形字,字形像一双筷子。有的籀文
由竹
(竹,筷子)、力
(用力夹紧)会义,表示伸手用筷子夹紧。篆文
基本承续金文字形,将金文的“者”
写成
。隶书
将篆文的“竹”
写成“草”
,将篆文的
写成
。当“箸”的引申义“突出、显著”消失后,后人用“著”代替“箸”;当“著”的引申义“穿着”消失后,后人又用“着”代替“著”。古人常常用随手可得的筷子在桌上或地上标示、写字,因此“箸”有“撰写”的引申义,后由“著”代替。