倒退着走法语翻译:marcher à reculons分词翻译:倒的法语翻译:动 1.tomber;s'écrouler;s'effondrer 墙倒了. le mur s'est effondré. 2.être renversé;faire faillite 倒台 être renversé;être dépossédé du pouvoir. 3.changer 倒车 changer de train;changer de voiture;transborder. 倒 动 1.renverser;mettre à l'envers;retourner;faire rouler en sens inverse;invertir 把瓶子倒过来 retourner la bouteille. 2.verser 倒一杯茶 verser du thé dans une tasse. 副 1.〖indiquant une opposition.cf. 反而 〗au contraire;par contre;mais 我明白您是想帮忙,但这一来事情倒更麻烦了. je sais que vous vouliez nous aider,mais vous avez compliqué l'affaire. 2.〖indiquant la non-incomptabilité sans renverser ce qui a été dit〗pourtant;cependant 那本小说倒是有意思,可太长了. il est vrai que ce roman est très intéressant,pourtant il me para?t un peu long. 3.〖indiquant l'impatience〗 您倒是去呀,还是不去? vous y allez ou vous n'y allez pas? 退的法语翻译:动 1.retirer;se retirer;reculer 敌人已经退了. les ennemis se sont déjà retirés. 2.faire reculer;repousser 退兵 battre en retraite;repousser les troupes ennemies 3.quitter;résigner;se retirer de 退职 résigner une fonction;donner sa démission;démissionner 4.tomber;baisser;descendre 退烧了. la fièvre(température)est tombée. 5.faire rembourser 退票 faire rembourser un billet 6.rompre;annuler 退婚 rompre les fian?ailles. 着的法语翻译:动 écrire;composer 着书 écrire un livre 形 marquant;remarquable 显着的成就 succès remarquable 走的法语翻译:动 1.marcher;aller 走路去 s'y rendre à pied. 2.marcher;se déplacer 这钟怎么不走啦! pourquoi la pendule ne marche-t-elle plus? 3.s'en aller;partir 她走了. elle est partie. 4.rendre visite à 走亲戚 fréquenter des parents 5.laisser échapper;ébruiter 走漏风声 éventer une nouvelle;laisser échapper(ébruiter)un secret. 6.perdre 走调了 détonner;chanter faux.
|