古诗词网
最近查询
转向的意思 > 中韩词典 > 古诗词
古诗词网旗下中韩词典提供转向的意思:

汉语拼音:

【拼音】 zhuǎn xiàng

转向韩语翻译:

[동] 1. 방향을 바꾸다.看来风转向了。 - 보아하니 바람이 방향을 바꾸었군.早上还刮着西风,下午风就转向了,变成北风了。 - 아침에는 서풍이 불고 있었는데, 오후가 되니 바람이 또 방향을 바꾸어서 북풍으로 변했네.下午突然大风转向,很多小渔船都无法靠岸。 - 오후에 큰바람이 갑자기 방향을 바꾸어 많은 어선들이 기슭에 댈 방법이 없었다.2. 〔비유〕 정치적 입장을 바꾸다. 전향(轉向)하다.这个政治小丑是棵墙头草,总是在双方转向。 - 이 정치 소인배는 줏대없이 늘 양쪽에서 입장을 바꾼다.这个政客本来是中立的,怎么突然转向了呢? - 이 정객은 본래 중립이었는데 어떻게 갑자기 전향하였지?他因为频频转向被政客们所不齿。 - 그는 자주 정치적 입장을 바꾸어 정객들에게 멸시당한다.他的政治立场不坚定,一有风吹草动就谋划着转向。 - 그의 정치적 입장은 확고하지 못해서 바람이 풀을 불어 움직이게만 하면 계획한 대로 입장을 바꾼다.

分词翻译:

转(zhuǎn)的韩语翻译:

 1. [동] (방향, 위치, 형세, 상황 등을) 바꾸다. 돌리다. 전환하다.
2. [동] (한쪽의 물품, 우편물, 의견 등을 다른 한쪽에) 전하다. 송달하다.
3. [명] 성(姓).

向(xiàng)的韩语翻译:

1. 〔형태소〕 방향. 목표.
2. [동] 향하다. 바라보다. [특히 얼굴 또는 정면을 향함을 가리킴].
[부연설명] ‘向+사람/사물’의 형식으로 씀. ① 일반적으로 앞에 ‘没’ 등의 부정형(不定型)을 쓸 수 없음. ② 뒤에는‘着’ 이외에 일반적으로 다른 성분을 붙여 쓸 수 없음. ③ 중첩하여 쓸 수 없음.
3. 〔형태소〕 근접(近接)하다. 접근(接近)하다. 가까이 다가가다.
4. [동] (생각이나 처사 등이) 한쪽으로 치우치다. 역성들다. 편들어 감싸다. 두둔하다. 따르다.
[부연설명] ‘向+사람/(어떤 기관이나 단체의) 조직’의 형식으로 씀. ① 앞에 ‘很’을 붙여 쓸 수 있음. ② 일반적으로 뒤에 ‘了’를 붙여 쓸 수 없음. ③ 일반적으로 뒤에 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 없음. ④ 뒤에 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 없음. ⑤ 일반적으로 뒤에 개사구(介詞句)를 붙여 쓸 수 없음. ⑥ 중첩하여 쓸 수 없음.
5. [개] …을 향해(서). …(으)로. [동작이나 행위의 방향을 나타냄].
[부연설명] ① ‘向+방위사(方位詞)/장소/방향(方向)을 나타내는 구 또는 상황어’의 형식으로 씀. ㉠ 뒤에 붙는 명사적 성분이 단음절(單音節)이 아닐 경우, ‘着’를 붙여 쓸 수 있음. ㉡ 동사(動詞)는 ‘走’、 ‘奔’、 ‘跑’、 ‘冲’、 ‘推’、 ‘偏’、 ‘飞’、 ‘通’、 ‘倒’、 ‘杀’、 ‘引’、 ‘射’ 등과 같은 단음절(單音節) 동사(動詞)를 쓸 수 있으며, 뒤에는 ‘了’를 붙여 쓸 수 없음.
② ‘向+시간/장소/명사구(名詞句)/형용사(形容詞)/상황어’의 형식으로 씀. 방위사(方位詞)는 단음절(單音節)로 쓸 수 없음.
6. [개] …에게. …에. [동작이나 행위의 대상을 나타냄].
[부연설명] ‘向+명사(名詞)/명사구(名詞句)/상황어’의 형식으로 씀.
※‘朝、往、向’의 차이점.
① 모두 동작의 방향을 나타냄.
② ‘往’과 ‘向’은 동사 뒤에 놓일 수 있으며, 상용(常用)되는 것으로는 ‘开往’、 ‘通往’、 ‘走向’、 ‘面向’ 등이 있음.
③ ‘向’과 ‘朝’는 언어 행위인 ‘叫’、 ‘喊’、 ‘讲’ 등의 대상을 표시하기도 하지만, ‘往’은 이런 용법이 없음.
④ ‘朝’는 ‘向’으로 모두 바꿀 수 있음.
⑤ 동작이나 행위의 대상을 나타낼 때의 ‘向’은 ‘朝’로 모두 바꿀 수 없음.
7. [명] 성(姓).