古诗词网
最近查询
给脸子瞧的意思 > 中韩词典 > 古诗词
古诗词网旗下中韩词典提供给脸子瞧的意思:

汉语拼音:

【拼音】 gěi liǎn zǐ qiáo

给脸子瞧韩语翻译:

싫은 얼굴을 하다. 낯을 찡그리다. 「他要不愿意, 可以再找旁的去说, 别给脸子瞧; 그가 만약에 싫다고 하면, 또 다른 사람을 찾아가 이야기해도 되니, 낯을 찡그리지 마라」

分词翻译:

给(gěi)的韩语翻译:

1. [동] 주다.
[부연설명] ① ‘了’、‘过’를 가질 수 있음. ② 두 개의 목적어를 가질 수 있으며, 한 개의 목적어만 가질 수도 있음.
2. [동] …에게 …하도록 하다. …에게 …하게 하다. (상대방이 어떤 동작을 하는 것을) 허락하다. 허용하다.
[부연설명] ‘让’、‘叫’의 용법과 유사함.
3. [개] 동사 앞뒤에 쓰여 ‘주다’, ‘건네주다’, ‘교부하다’의 뜻을 가짐.
[부연설명] 동사 자체에 ‘주다’라는 의미가 있으면, ‘给’를 써도 되고 안 써도 되지만, 동사 자체에 ‘주다’라는 의미가 없으면, 동사 뒤에 반드시 ‘给’를 써야 함.
4. [개] …를 위하여. …를 대신하여.
[부연설명] ‘为wèi’의 용법과 같음.
5. [개] …에게.…를 향해.
[부연설명] ① 동작의 대상을 끌어들이는 역할을 하며, ‘向’의 용법과 같음. ② 이 용법은 표준어에서는 일정한 제한이 있음. 어떤 표현은 방언에는 있으나 표준어에는 없음. 예를 들면, ‘车走远了,她还在给我们招手。’(차가 멀리 갔는데, 그녀는 여전히 우리를 향해 손짓하고 있다)와 같은 구절이 있는데 이 경우, 표준어에서는 ‘向’이나 ‘跟’을 쓰며 ‘给’를 쓰지 않음.
6. ‘给我’에 동사를 붙여 명령문에 쓰임. [두 가지 용법이 있음].
① ‘나를 위하여’, ‘나를 대신하여’의 뜻을 나타냄.
② 명령(命令)의 어기(語氣)를 더욱 강하게 하며 말하는 이의 의지를 표시함.
7. [개] …에게 …를 당하다.
[부연설명] ① 피동의 의미로 쓰임. ② 구어(口語)에서 쓰는 용법임.
8. [조] 피동(被動), 처리(處理), 처벌(處罰) 등의 뜻을 나타내는 서술어 동사 앞에 직접 써서 어기를 강조하는 역할을 함.

脸子(liǎn zǐ)的韩语翻译:

[명사]【방언】
(1) 얼굴. 용모. [주로 미모(美貌)를 가리키며, 속된 어조임] 「人家脸子好; 저 사람은 (용모가) 잘생겼다」
(2) 불쾌한 표정. 「露出脸子; 불쾌한 표정을 짓다」 「给脸子瞧; 불유쾌한[냉담한] 표정을 하다[짓다]」
(3) 체면. 면목. 「他是要脸子的人; 그는 체면을 중히 여기는 사람이다」

瞧(qiáo)的韩语翻译:

[동] 〔口語〕 보다.