日语翻译:『西廂記』に登場する主要人物の一人.聡明な侍女.また,良縁を結ばせる仲人の代名詞.- 我给你们俩当红娘吧/お二人の縁をお取り持ちしましょう.男性がこう言ってもよい.
恋の手引きをする女分词翻译:红(hóng)的日语翻译:[GB]2676[電碼]4767 (1)赤い. (2)慶事を象徴する赤い布?赤い絹. (3)(順調や成功,または人から重視されたり歓迎を受けることの象徴)順調だ.幸運だ.人気がある.もてはやされている. (4)革命的な.政治的自覚の高い.共産主義思想を身につけている. 『参考』5月は,五?一メーデー,五?四運動記念日,五?三〇運動記念日など,社会主義運動や革命運動に関連のある日が多いことから. (5)利潤. (6)〈姓〉紅[こう?く]?ホン. 『異読』【红】 ;幸運 紅;赤;紅 熟する;熟れる 寵愛される 真っ赤になる;怒る娘(niáng)的日语翻译:[GB]3679[電碼]1224 (1)母.お母さん. 『比較』娘:妈:母亲 “母亲”は書き言葉で,文章の中や改まった話し言葉で用いる.呼びかけには用いない.“娘”と“妈”は話し言葉で,呼びかけにも用いる.この二つは地方,階層または個々の習慣などの違いによって使い分けられる. (2)目上や年長の既婚の婦人.単独では用いない. (3)若い女性.単独では用いない. 1.母.お母さん 2.目上や年长の女性に对して用いる 3.若い女性
|