汉语拼音:【拼音】 jiāng lái 假名【しょうらい】 日语翻译:将来.未来.- 这些资料要妥为保存,以供将来参考/将来の参考のために,これらの資料をよく保存しなければならない.
- 不远的将来/そう遠くない将来.
将来分词翻译:将(jiāng)的日语翻译:[GB]2911[電碼]1412 (Ⅰ)(1)〈書〉助ける.手を貸す. (2)養生する.保養する. (3)〈方〉(家畜が)繁殖する,子を産む. (4)行う.する. (5)(将棋で)王手をかける.(できそうもない注文を出して他人を)困らせる.返答に困らせる. (6)けしかける.そそのかす. (7)〔介詞〕…で.…によって.成句または方言に用いることが多い.“用”や“拿”に相当する. (8)〔介詞〕…を.目的語を動詞の前に出すのに用いる.“把” (2)に同じ.来(lái)的日语翻译:[GB]3220[電碼]0171 (1)(?去)(話し手の方に向かって)来る.やって来る.場所を表す語を目的語として後に置くことがある. 『注意』“来”は「来る」だけでなく,「行く」の意味にもなる.目の前で,「次の日曜日,私の家へいらっしゃい」と誘われたとき,それに答えて「必ず行きます」と言う場合は“我一定来”となる.電話で誘われた場合は“我一定去”となる. また,近い距離で「はやくこっちへ来いよ!」と言われて「すぐ行くよ!」と答える場合も,“就来,就来”となる.つまり“来”は話し手である自分の方に近づく場合と,話し手である相手を中心としてそこに近づく場合の両方に用いられる.“来”と“去”は,いわば英語の come と go の関係に似てい 〔予期していなかった事物がやってきたことを述べるとき,動作の主体は“来”の後に置かれる〕 (2)よこす.来させる. (3)(問題や事件などが)発生する,起きる,到来する,やってくる. 来る;寄こす;来させる 将来;以後
|