汉语拼音:【拼音】 lí qí 假名【ふしぎさ】 日语翻译:奇怪である.不思議である.- 离奇古怪/奇妙きてれつである.
- 好戏不一定要有惊人的场面和离奇的故事/よい芝居は必ずしも人を驚かす場面や突飛なストーリーを必要としない.
不思議さ分词翻译:离(lí)的日语翻译:[GB]3275[電碼]4418 (Ⅰ)(1)離れる.別れる. (2)欠く.欠ける. 『語法』多くの場合“了”を伴い,また名詞の目的語が必ず必要とされる.“离”+名詞が文頭にあるときは,仮定条件を表す. (Ⅱ)〔介詞〕…から.…まで. 『語法』2点間の空間的?時間的へだたりを表し,2点間の距離を計る基点を目的語にとる.“着”を伴うこともある. 〔現実?現状と到達目標?要求?基準?理想などとのへだたりを表す〕 『比較』离:从“从”が動作?行為の起点(出発点)や経由点を表すのに対して,“离”は2点間のへだたりをいう場合にその一方の基点を表す. (Ⅲ)八卦[はっけ]の一つ.火を象徴する.?【八卦】 離れる;別れる;離す奇(qí)的日语翻译:[GB]3870[電碼]1142 (1)珍しい.まれである.まれに見る.特殊である. 『参考』“奇”は一般によい評価に用いることが多い.たとえば,“奇士”は「貴重な人材」の意味であり,日本語の「奇人」とは異なる. (2)思いがけない.意外である.計り知れない.奇想天外である. (3)驚く.びっくりする.珍しがる. (4)非常に.たいへん.とても. 『異読』【奇】 【成語】千奇百怪,无奇不有,囤积居奇
|