忘掉
[wàng diào]
[forget;dismiss from one"s mind;let slip from one"s mind] 忘记
老掉牙
[lǎo diào yá]
(形)形容事物、言行、方法等陈旧,不符合现实情况。
掉价
[diào jià]
跌价,贬值。比喻对人或事物的评价降低。
掉包
[diào bāo]
(动)暗中用假的换真的或用坏的换好的。
掉换
[diào huàn]
同“调换”,(动)①彼此互换:她想跟你~一下值班时间。②改换:~领导人。也作掉换。
干掉
[gàn diào]
[get rid of sb
掉转
[diào zhuǎn]
(动)改变成相反的方向:~车头。
掉过儿
[diào guòr]
互相掉换位置:这两件家具~放才合适ㄧ你跟他掉个过儿,你就看得见台上的人了。
尾大不掉
[wěi dà bù diào]
掉:摆动。尾巴太大,不易摆动。比喻部下势力太大,不易指挥调度,或因事物轻重关系倒置,形成难以驾驭的局面。
掉队
[diào duì]
(动)①结队行进中落在队伍的后面:她走不动,~了。②喻指落后:学习不努力,就会~。