今天古诗词网《词语典》专栏的赵老师,和大家一起学汉字词语译界的内容,我们将会分别从译界的词语书写方法图片展示、以及词汇的基本意思、词语的详细解释和词汇分解参考等方面进行全面的讲解,力求能够清楚解析这个词语的内容,现在就让我们开始吧。
译界怎么写好看
译界的解释
翻译界。 鲁迅 《热风·不懂的音译》:“这‘屠介纳夫’和‘郭歌里’,虽然古雅赶不上‘柯伯坚’,但于外国人的氏姓上定要加一个《百家姓》里所有的字,却几乎成了现在译界的常习。”《修辞学习》1986年第2期:“把只有在我国特定的历史环境中才会有的人和事,硬塞到外国人写的作品里去,就会令人感到不伦不类,甚至成为译界趣谈。”
词语分解参考注:
- 译的解释 译 (譯) ì 把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字:译本。译文。译注。译著。译制。译音。口译。笔译。意译。直译。翻译。笔画数:; 部首:讠; 笔顺编号:
- 界的解释 界 è 边境,一个区域的边限:界石(标志地界的石碑或石块)。界标。界址。界线(a.两个地区分界的线;b.不同事物的分界;c.某些事物的边缘)。界限(a.不同事物的分界;b.尽头处,限度)。地界。 范围
以上就是《词语典》关于词语译界的解释,希望能对你学习理解译界的意思是什么带来参考帮助,如果觉得不错可以收藏古诗词网,一起学习古典文化知识。