一下子就法语翻译:d'emblée分词翻译:一的法语翻译:数 1.un,une 一把椅子 une chaise. 2.seul;unique 她一个人去的. elle y est allée toute seule. 3.même 这不是一码事. ce n'est pas la même chose. 4.tout;entier;complet 出了一身汗 être tout en nage. 5.chaque;par 一个月写一篇论文 écrire un article par mois 6.concentré 一心一意 de tout son c?ur 7.〖qui indique que l'action se produit une fois ou ne dure qu'un moment très court〗 笑一笑 esquisser un sourire. 8.〖placé devant un verbe pour indiquer une action et son résultat〗 他一脚把球踢进了球门. il a envoyé la balle dans le but,d'un coup de pied. 9.〖employé avec certains mots pour marquer l'insistance〗 为害之甚,一至于此! les dommages causés ont atteint un degré si élevé! 一 une 下的法语翻译:〖placé après le verbe comme complément〗 1.〖qui indique un mouvement de haut en bas〗 放下 mettre;déposer. 2.〖qui indique le déplacement de quelque chose〗 脱下大衣 ?ter(ou : enlever)le manteau. 3.〖qui indique la capacité de contenir〗 这剧院坐得下 2000人.ce thé?tre peut contenir deux mille spectateurs. 4.qui indique l'achèvement ou le résultat de l'action 把它写下来. inscrivez cela. 下 副 sous;au-dessous;en bas 楼下 en bas de l'escalier;au rez-de-chaussée;à l'étage-au-dessous. 形 1.inférieur;bas 下级 subalterne;échelon inférieur;rang inférieur. 2.suivant;prochain 下次 la prochaine fois 动 1.descendre 下楼 descendre l'escalier. 2.tomber;faire une chute 下雨 il pleut. 3.donner;envoyer;publier 下命令 donner un ordre. 4.mettre dans 下饺子 faire cuire des raviolis dans la marmite. 5.concevoir;adopter;faire 下决心 prendre la décision(résolution). 6.finir le travail 下班 quitter le bureau;terminer la journée. 7.pondre 下蛋 pondre un ?uf. 8.démonter;retirer 把门下 下 来démonter la porte. 9.se mettre à 下笔 se mettre à écrire(à dessiner). 量 (se dit d'une action)coup;fois 突然亮了一下. il y eut un éclair soudain(un éclat subit). 子的法语翻译:名 1.fils;enfant 母子 mère et fils. 2.semence;graine 瓜子 graine de pastèque. 3.qch de petit et de dur 石头子儿 petit caillou. 4.personne 女子 femme. 形 jeune 子鸡 poussin. 子 〖suffixe marquant un nom〗 房子 maison;logis;demeure. 就的法语翻译:动 1.atteindre;s'approcher de;accéder à 就着蜡烛用餐 d?ner à la bougie 2.entreprendre;s'engager 就寝 se coucher;aller au lit. 3.accomplir;achever 功成业就 être couronné de succès dans sa carrière personnelle 4.se conformer à;s'accommoder de;profiter de 只好就我们现在手头有的东西做了. nous sommes obligés de nous accommoder des moyens du bord. 5.manger deux ou plusieurs choses à la fois 炒鸡蛋就饭 manger du riz avec une omelette 6.concernant;suivant;à 就我所知 à ce que je sais 副 1.à l'instant même;aussit?t;juste à ce moment-là 我这就来. je viens tout de suite./j'arrive. 2.déjà;t?t 他一九三六年就成为电影明星了. il était déjà devenu une star en 193 6. 3.à peine;aussi?t après 他卸下行李就 * 睡了. aussit?t après avoir déposé son bagage,il alla au lit. 4.〖employé pour relier deux propositions d'une phrase dont la première sert de prémisses à la seconde〗 只要努力,就能掌握外语. vous travaillez assid?ment et vous pourrez posséder une langue étrangère. 5.〖employé pour marquer la supériorité en nombre ou en habileté sur un autre élément comparatif〗 他三天才来一次,您一天就来三次. il vient une fois par trois jours,mais vous venez trois fois par jour. 6.〖placé devant la répétition d'un élément pour indiquer une concession〗 丢了就丢了,以后小心点. ce qui est perdu est perdu,ne t'en fais pas,mais dorénavant il te faudra faire plus d'attention. 7.dès le début;depuis toujours;depuis longtemps 我本来就不懂阿拉伯语. mais je ne connais pas l'arabe depuis toujours. 8.seulement 就他一人知道事情的真相. il n'y a que lui qui connaisse la vérité sur cette affaire. 9.〖employé pour indiquer la détermination de faire qch〗 我就不相信我学不会. je ne crois pas que je ne puisse ma?triser ?a. 10.précisément;exactement 他就住在这儿. c'est ici qu'il habite.连même si 您就不说,我也会知道. même si vous ne disiez rien làdessus,je le saurais finalement.
|