古诗词网
最近查询
不近人情的意思 > 中韩词典 > 古诗词
古诗词网旗下中韩词典提供不近人情的意思:

汉语拼音:

【拼音】 bù jìn rén qíng

不近人情韩语翻译:

〔성어〕 인지상정(人之常情)에 어긋나다. [성격, 언행 등이 괴팍하여 사리에 맞지 않음을 뜻함].

分词翻译:

不(bù)的韩语翻译:

[부] 1. 동사, 형용사와 기타 부사 앞에 쓰여 부정을 표시함.
2. 명사 또는 명사성 사조 앞에 덧붙여 형용사화시키는 역할을 함.
3. 아니. 아니오. 아냐. 아니에요. 아닙니다.
[부연설명] 단독으로 쓰여 부정적인 대답을 함. [‘不’로 대답하는 뜻이 질문과 반대임을 뜻함].
4. 〔방언〕 구절의 끝에 쓰여 의문을 표시하며, 정반의문문의 용법과 같음.
5. 동사·보어 구조의 중간에 쓰여 어떤 결과에 도달할 수 없음(불가능)을 표시함.
[부연설명] ① 가능보어의 부정형식을 구성함. ② ‘不’는 경성(輕聲)으로 발음함.
6. ‘不’의 앞뒤에 같은 단어를 중첩하여 대수롭지 않게 여기거나 상관 없음을 표시함.
[부연설명] 앞에 종종 ‘什么’를 덧붙임.
7. ‘不A,就B’(A하지 않으면 B하다)의 형태로 쓰여 선택을 표시함.
8. 필요 없거나 괜찮다는 뜻을 표시함.
[부연설명] 일부 인사말에만 제한적으로 쓰임.
※주의 사항.
① ‘不’는 제4성의 발음을 가진 한자 앞에서는 제2성으로 읽고, 그외의 성조를 가진 한자 앞이나 단독으로 쓰일 때는 원래의 성조인 제4성으로 발음함.
② 동사 ‘有’를 부정할 때는 ‘没’를 쓰며, ‘不’로 쓰지 않음. → ‘没有’(○),‘不有’( X ).
※ ‘不’와 결합한 상용(常用) 사조(詞組)의 활용.
① ‘不管A不A’ [A는 동사 또는 형용사임]. : …하든지 (그렇지) 않든지 간에.
② ‘什么A不A(的)’ [A는 동사, 형용사 또는 명사임]. : …하긴 뭐가 …하다. [‘개의치 않다’, ‘상관없다’는 뜻임].
③ ‘不A不B’ [A와 B는 뜻이 서로 같거나 비슷한 단음절 동사 또는 서면어를 사용함]. : A하지도 않고 B하지도 않다.
④ ‘不A不B’ [A와 B는 뜻이 서로 상대되는 단음절 동사, 형용사, 명사, 방위사 또는 서면어를 사용함]. : A하지도 않고 B하지도 않다. 꼭 알맞다.
⑤ ‘不A不B’ [A와 B는 뜻이 서로 상대되는 단음절 동사, 형용사, 명사, 방위사 또는 서면어를 사용함]. : A인 것 같지도 않고 B인 것 같지도 않다. [어중간한 상태임을 나타내며, 불만족스럽다는 뜻을 가짐].
⑥ ‘不A不B’ [A와 B는 뜻이 서로 상대적이거나 서로 관련 있는 동사 또는 구(句)를 사용함]. : 만약 A하지 않으면 B하지 않다.
⑦ ‘半A不B’ [A와 B는 뜻이 서로 같거나 상대적인 단음절 동사, 형용사를 사용함]. : A인 것 같지도 않고 B인 것 같지도 않다. [어중간한 상태임을 나타내며, 불만족스럽다는 뜻을 가짐].
⑧ ‘不A而B’ [A와 B는 단음절로 된 서면어임]. : A와 같은 조건이나 원인을 가지고 있지 않음에도 B의 결과를 낳다. [주로 성어(成語)에 많이 쓰임].

近(jìn)的韩语翻译:

1. [형] (공간적이나 시간적인 거리가) 가깝다.
2. [동] 다가가다. 가까이하다.
3. [형] (관계가) 가깝다. 친밀하다. 친근하다.
4. [명] 성(姓).

人情(rén qíng)的韩语翻译:

 [명] 1. 인정(人情). [사람의 감정].你这是不近人情。 - 너의 이 행동은 인지상정에서 벗어난다.他说话很有人情味。 - 그는 말하는 것에 인정이 매우 있다.他办事不近人情。 - 그는 일을 처리할 때 인정을 두지 않는다.你太没有人情味了。 - 너는 인정이 너무 없어.2. 정분(情分). 체면(體面).我托人情才办成了事情。 - 내가 사정해서야 비로소 일을 해 냈다.中国人很讲究人情面子。 - 중국인들은 인정과 체면을 매우 중시한다.他总是这样不论人情。 - 그는 늘 이렇게 인정을 두지 않는다.3. 은혜(恩惠). 정(情). (마음의) 빚.给你做个人情吧。 - 네게 은혜를 베풀도록 하마.我欠他一个人情。 - 나는 그에게 빚을 하나 졌다.4. 선심(善心). 호의(好意).行人情。 - 호의를 베풀다.你对印度的人情风土了解吗? - 인도의 호의와 풍토에 대해 당신은 이해하나요?5. 선물.送人情。 - 선물을 보내다.不送人情办不成事情。 - 선물을 보내지 않으면 일을 해 낼 수 없다.他办成这件事是依靠送人情。 - 그가 이 일을 해 낸 것은 선물을 보냈기 때문이야.送人情在这里成为了一种习惯。 - 선물을 보내는 것이 이곳에서는 습관이 되었다.