日语翻译:(1)逆にする.- 反过来也是一样/逆にしても同じである.
- 这话反过来说就不一定对/この話の逆は必ずしも正しいとはいえない.
(2)反対に.逆に.- 自然环境影响人类生活,反过来人类生活又作用于自然环境/自然環境は人類の生活に影響を及ぼし,逆に人類の生活も自然環境に影響を与える.
逆に;...し直す分词翻译:反(fǎn)的日语翻译:[GB]2320[電碼]0646 (1)〔方位詞〕(?正)反対.逆.反対に(の).あべこべに(の).逆に(の).裏返しに(の). (2)返す.裏返す.逆にする.反対にする.ひっくり返す. (3)返る.返す. (4)反対する.反抗する. (5)背く.反する. (6)反革命.反動派. (7)〔副詞〕むしろ.かえって. 1.反对.逆 2.反对に.あべこべに.逆さに.逆に.里返しに 3.返す 4.反抗する.反对する 5.背く.反する 6.反革命.反动派过来(guò lái)的日语翻译:(ある地点から話し手または叙述の対象に向かって)やって来る. 『発音』間に目的語を置かず,動詞に直接つづける場合はと発音する. ---------- 複合方向補語“ˉ过来”の用法△ (1)動詞の後に用いて,動作がある経路を経て行われてくる感じを表す.ただし,たとえば“我是从那个树林子穿过来的”(私はあの森を抜けて来たんです)のように常に経路が具体的に示されるとは限らず,むしろ経路は想定されるだけで特に問題とはならず,その動作の結果が話し手(の立脚点)の方へ移動してくることだけを表すことが多い. (2)反転(向きを変える)の作用を有する動詞(“翻、转、扭、弯、掉、回、侧、倒、反、磨”など)に用いられると,たとえば“把手心翻过来”(手の平を返す)のように,その動作によって何かが向きを変え自分と向かい合わせになることを表す. (3)たとえば部屋の調度品や飾り物が傾いたりずれていたりした場合,それを“正过来”(真っすぐに直す)のは,ただ向きが変わるというだけでなく,それが本来の正常な状態(あるいはより良好な状態)に戻ることを表している.この用法は,特に人間に関して多用される.たとえば,気を失った状態から好転し意識を取り戻せば,“他醒过来了”(彼は正気に戻った)であるし,悪習が直れば,“把坏习惯改过来了”(悪い習慣を改めた)となる. やって来る
|