汉语拼音:【拼音】 lái tou 假名【らいれき】 日语翻译:(1)来歴.身分.- 从这个人的言谈举止上判断,来头一定不小/その人の言葉遣いや立ち居ふるまいから推して,相当な身分であることがわかる.
(2)わけ.いわれ.- 他说这些话是有来头的/彼がそんなことを言ったのにはそれだけのわけがあるのだ.
(3)兆し.勢い.- 孩子发高烧,昏迷不醒,看来是抽风的来头/子供が高熱で昏睡状態だが,どうもひきつけの前兆らしい.
(4)〈方〉出所.よりどころ. (5)やりがい.おもしろみ.- 围棋没有什么来头,不如打乒乓球/碁なんかつまらんよ,卓球のほうがいい.
来歴分词翻译:来(lái)的日语翻译:[GB]3220[電碼]0171 (1)(?去)(話し手の方に向かって)来る.やって来る.場所を表す語を目的語として後に置くことがある. 『注意』“来”は「来る」だけでなく,「行く」の意味にもなる.目の前で,「次の日曜日,私の家へいらっしゃい」と誘われたとき,それに答えて「必ず行きます」と言う場合は“我一定来”となる.電話で誘われた場合は“我一定去”となる. また,近い距離で「はやくこっちへ来いよ!」と言われて「すぐ行くよ!」と答える場合も,“就来,就来”となる.つまり“来”は話し手である自分の方に近づく場合と,話し手である相手を中心としてそこに近づく場合の両方に用いられる.“来”と“去”は,いわば英語の come と go の関係に似てい 〔予期していなかった事物がやってきたことを述べるとき,動作の主体は“来”の後に置かれる〕 (2)よこす.来させる. (3)(問題や事件などが)発生する,起きる,到来する,やってくる. 来る;寄こす;来させる 将来;以後
|