汉语拼音:【拼音】 huí qù 假名【かえっていく;うちにかえる】 日语翻译:帰っていく.帰る.戻る.- 你早点儿回去吧!/早めに帰りなさい.
- 到了冬天,燕子就回南方去了/冬になるとツバメは南方に帰っていく.
(動詞の後に用いて)動作がもとの所へ戻って行く意を表す.- 送ˉ回去/送り返す.
- 寄ˉ回去/(手紙を)送り返す.
- 跑回家去/家へ駆け戻って行く.
- 这么多书你拿得ˉ回去吗?/こんなにたくさんの本を持って帰れますか.
『発音』間に目的語をとらず直接動詞のあとに置かれる場合は“ ‐huiqu ”と軽声でよい.ただし,“‐回去”が具体的な方向を示すときは除く.動詞+名詞+“回去”または動詞+“回”+名詞+“去”の形や,可能補語の形をとるときは,“回去”は原調で発音する.?【趋向补语】 帰って行く;家に帰る分词翻译:回(huí)的日语翻译:[GB]2756[電碼]0932 (Ⅰ)(1)回る.めぐる.曲がる. (2)向きを変える.回す.めぐらす.多くの場合“回”+“过”の形で用いる. (3)帰る.戻る. (4)返答する.返事をする. (5)〈旧〉取り次ぐ.申し上げる. (6)(招待を)断る.(宴席を)取り消す.(雇い人に)ひまを出す. (Ⅱ)〔量詞〕 回数;回転 帰る;返す 回る;回す;巡る去(qù)的日语翻译:[GB]4005[電碼]0637 (Ⅰ)(1)(?来)(話し手のところから別のところへ)行く.出かける. 『語法』意味上の主語(数が付くことが多い)を“去”の後に置くことがある. (2)(手紙を)出す.(電話を)する.(電報を)打つ.(人を)派遣する. (3)(“去”+動詞(句)の形で)すすんで…する.自ら進んである事をしようとすることを表す. (4)(動詞(句)+“去”の形で)…しに行く.動詞は“去”の目的を表す. (5)“去”+動詞(句)+“去”の形で用い,動詞の前の“去”はなくても意味は変わらない. 1.行く.出かける 2.(手纸を)出す.(电话を)する.(电报を)打つ 3.进んで~する 4.~しに行く 5.~から去る.离れる.隔たっている 6.过ぎ去った.昨年の 7.除く.取り去る 8.(芝居の役を)务める.扮する [关](反)来
|