古诗词网
最近查询
這的意思 > 中韩词典 > 古诗词
古诗词网旗下中韩词典提供這的意思:

汉语拼音:

【拼音】 zhè

這韩语翻译:

이-저
[대] 1. 이. [비교적 가까이에 있는 사람, 사물, 장소, 시간 등을 가리킴].↔[那] ① 뒤에 양사(量詞) 또는 수사(數詞)가 붙거나, 명사(名詞)가 바로 붙을 수 있음.
  • 这本杂志。 - 이 잡지.
  • 这地方。 - 이곳.
  • 这次。 - 이번.
  • 这几匹马。 - 이 몇 마리의 말들.
  • 这几个孩子。 - 이 몇 명의 아이들.
  • 这时候。 - 이때.
  • 我要参加这个听证会。 - 나는 이 청문회에 참석할 것이다.
  • 你看我最近完成的这本小说怎么样? - 네가 보기에 내가 최근에 집필을 끝낸 이 소설이 어떤 것 같니?
  • 你对这地方的感觉如何? - 너는 이곳에 대한 느낌이 어떠니?
  • 这几匹马都已经死了。 - 이 몇 마리의 말들은 이미 다 죽었다.
  • 这本杂志是很有影响力的。 - 이 잡지는 매우 영향력이 있다.
  • 这几朵花一看就知道是放了很多天的。 - 이 몇 송이의 꽃은 딱 보니까 핀 지 꽤 며칠이 지났다는 것을 알겠다.
  • 如果不能及时给孩子治疗,这孩子可能永远站不起来了。 - 만약 제때 아이에게 치료해 주지 않으면, 이 아이는 아마 영원히 설 수 없을 겁니다.
  • 这次他不来了。 - 이번에 그는 오지 않는다.
  • 这时候他才意识到他什么也没穿,赶紧遮住要害。 - 이때서야 그는 자신이 아무것도 입지 않았다는 것을 알아차려 서둘러 급소를 가렸다.
  • 他已经把这件事告诉了妻子。 - 그는 이 일을 아내에게 벌써 알렸다.
  • 这里不许吸烟。 - 이곳에서는 담배를 피울 수 없습니다.
  • 我觉得他这个人非常实在。 - 나는 이 사람이 매우 성실하다고 생각한다.
  • 我一定要抽空看这场比赛。 - 나는 반드시 시간을 내어 이 경기를 구경할 것이다.
  • 你在这里多久了? - 너는 이곳에 얼마나 있었니?
  • 这头牛已被宰杀。 - 이 소는 이미 도살되었다.
  • 你怎么会穿这件衣服啊? - 네가 어떻게 이 옷을 입을 수 있니?
  • 这一回我没有找她商量。 - 이번에 나는 그녀를 찾아서 상담하지 않았다.
② 단독으로 쓰임.
  • 这叫什么? - 이건 뭐라고 부르니?
  • 这是我们公司的新产品。 - 이것은 우리 회사의 신제품이다.
  • 这可不行。 - 이러면 안 됩니다.
  • 这是什么? - 이것은 무엇이니?
  • 这是谁? - 이 사람은 누구니?
  • 这是新来的老师。 - 이 분은 새로 오신 선생님이야.
  • 这是桌子,那是椅子。 - 이것은 탁자고, 그것은 의자다.
  • 这十分有利于提高企业的整体竞争力。 - 이것은 기업의 전체 경쟁력을 높이는데 매우 유리하다.
  • 这就错了,不能这么办。 - 이것은 틀렸어요. 이렇게 할 수 없습니다.
  • 这就对了吗? - 이러면 되는 겁니까?
  • 这可怎么办呢? - 이건 정말 어떻게 하지?
2. 이것(들). 이 사람.
[부연설명] ‘那’와 함께 써서, 매우 많은 사물, 불특정 사물 또는 사람을 가리킴.
  • 怕这怕那。 - 이것도 무서워하고, 저것도 무서워하다.
  • 看这看那。 - 이것도 보고, 저것도 보다.
  • 这也想买、那也想买。 - 이것도 사고 싶고, 저것도 사고 싶다.
  • 这也想做、那也想做。 - 이것도 하고 싶고, 저것도 하고 싶다.
  • 这也想学、那也想学。 - 이것도 배우고 싶고, 저것도 배우고 싶다.
  • 问问这、问问那。 - 이것도 좀 묻고, 저것도 좀 묻다.
  • 想想这、想想那。 - 이것저것 좀 생각하다.
  • 这也想买、那也想买,结果把最不想买的东西买回来了。 - 이것도 사고 싶고, 저것도 사고 싶었는데 결국에는 가장 사고 싶지 않은 것을 사 왔다.
  • 她开始扭着身子看这看那。 - 그녀는 몸을 돌려 이것도 보고, 저것도 보기 시작했다.
  • 你这人怎么怕这怕那的? - 넌 어떻게 이것도 무서워하고, 저것도 무서워하니?
3. 이때. 이제. 지금.
[부연설명] 뒤에는 항상 ‘就’、 ‘才’、 ‘都’ 등을 수반함.
  • 他们这就回去了。 - 그들은 이제 곧 돌아갈 것이다.
  • 我这就走。 - 나는 이제 갈 거야.
  • 我这就做给你们看。 - 내가 곧 해서 너희에게 보여줄 것이다.
  • 他这才知道上当。 - 그는 이제서야 속았다는 것을 알았다.
  • 他这才知道妻子洗衣服去了。 - 그는 이제서야 아내가 빨래하러 갔다는 것을 알았다.
  • 他这才明白,这并不是一场普通的火灾,而是 * 。 - 이것은 결코 보통 화재가 아니라 폭발이었다는 것을 그는 이제서야 알았다.
  • 我们这才明白是怎么回事。 - 우리는 이제서야 어찌된 일인지 알았다.

反义词: