古诗词网
最近查询
顺我者昌,逆我者亡的意思 > 中日词典 > 古诗词
古诗词网旗下中日词典提供顺我者昌,逆我者亡的意思:

汉语拼音:

【拼音】 shùn wǒ zhě chāng,nì wǒ zhě wáng

日语翻译:

〈成〉我に従うものは栄え,我に逆らうものは滅ぶ.“顺天者昌,逆天者亡”をもじった言葉.

分词翻译:

顺(shùn)的日语翻译:

[GB]4319[電碼]7311
(1)(?逆)同じ方向に進んでいる.沿っている.
(2)〔介詞〕(よく“着”を伴う)…に沿って.…に従って.
『比較』顺:沿介詞としての“沿”は抽象的な道に用いることができるが,“顺”はできない.
(3)(?逆,横,竖)(方向を)合わせる.順序をそろえる.筋を立てる.筋を通す.
(4)…のついでに.…に任せて.その拍子で.そのはずみに.
(5)好適である.好都合である.合う.沿う.
合わせる
逆らわない
順調である

我(wǒ)的日语翻译:

[GB]4650[電碼]2053
〔人称代詞〕
(1)(自分のことをさしていう)私.ぼく.おれ.
(a)所有を表すときは後に“的”をつける.
〔親族や親密な間柄の人の名称の前に用いるとき,話し言葉では通常“的”をつけない〕
〔“家、家里”および方位詞の前にはふつう“的”をつけない.このうち“这里、那里”の前には“的”がつくことはない〕
〔“这(那)”+数量詞の前には“的”をつけない〕

[私] 是通用的,是大多数人用的,可在正式场合用,读作わたしwa ta xi; 也有女性专用的“私”读作あたし(a ta xi)也有在a后面加个ke(汉语拼音)的; [僕] 读作ボク/ぼく(bo ku)多为年轻人,小孩子(男)对长辈,前辈和在正式场合用; [俺] オレ/おれ(o le)男性青年用也有部分非常男性化的女子用; わし(wa xi)多为老人用,也是有权利者的专用词,如今在日本,大多数黑社会的都是用这个词的; 别的还有吾が(wa ga)一般是用在我军,我方,我等上,; 一般的我们的用法是在各自所用的词之后加上たち(ta ti)比如ぼくたち(bo ku ta ti)おれたち(o le ta ti) ; 还有象[余]之类的词,现在是的使用率不高了

者(zhě)的日语翻译:

[GB]5363[電碼]5074
(Ⅰ)〔助詞〕
(1)人.事.物.所.形容詞や動詞の後につけて,そのような性質を有し,またはそのような行動をする人や事物を表す.
(2)〈書〉(前文で述べた事柄を受けて)(その)こと.…者.者.数詞“二、三、数”などの後につけて用いる.
(3)〈書〉…というものは.…とは.…は.語?連語?句などの後につけて,それを主題として強調する.
(4)〈近〉文の終わりにつけて,命令の口調を表す.
(Ⅱ)〔代詞〕〈近〉(=这)これ.この.
...者

亡(wáng)的日语翻译:

[GB]4586[電碼]0072
(1)逃げる.逃げ隠れする.
(2)失う.なくす.なくなる.
(3)死ぬ.死亡する.
(4)死んだ.亡くなった.
(5)滅びる.滅ぼす.
『参考』古文では“无”に同じ.
1.逃げる.逃げ隐れする
2.失う.なくす.なくなる
3.死ぬ.死亡する
4.死んだ.亡くなった(人)
5.灭びる.灭ぼす