汉语拼音:【拼音】 yí wàng 假名【わすれる】 日语翻译:忘れる.- 上山下乡的生活经历是不会遗忘的/下放生活の体験は忘れるはずがない.
忘れる分词翻译:遗(yí)的日语翻译:[GB]5037[電碼]6695 (1)失う.紛失する. (2)落とし物.忘れ物. (3)漏れ落ちる. (4)余す.残す. (5)死者が残した. (6)(小便や * を)漏らす. 『異読』【遗】 【成語】养虎遗患,道不拾遗忘(wàng)的日语翻译:[GB]4592[電碼]1808 忘れる.失念する. (a)肯定文で名詞や主述句を目的語にとるとき,“忘”の後には必ず“了”をつける.動詞を目的語にとるとき,話し言葉では“忘”の後に必ずしも“了”をつけないが,その場合には文末に必ず“了”を用いる. 〔熟語では“了”をつけない〕 (b)“忘+在”の形で物をどこに置き忘れたかを表す. (c)質問には“忘不忘”ではなく“忘没忘”を用いる.ただし,相手を叱責するときには“忘不忘”となる. 忘れる
|