汉语拼音:【拼音】 shāo mǎ zǐ 捎马子韩语翻译:[명사]【방언】 말 등에 거는 대형의 장방형(長方形) 주머니.分词翻译:捎(shāo)的韩语翻译:[동] 인편에 보내다. 가는 길에 가져가다. 오는 길에 가져오다. [부연설명] ‘捎+사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘次’、 ‘回’、 ‘下’、 ‘趟’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘来’、 ‘去’、 ‘上’、 ‘上来’、 ‘上去’、 ‘下来’、 ‘下去’、 ‘进’、 ‘进来’、 ‘进去’、 ‘出来’、 ‘出去’、 ‘回’、 ‘回来’、 ‘回去’、 ‘过来’、 ‘过去’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘到’、 ‘给’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.马子(mǎ zǐ)的韩语翻译:[명사] (1) ☞[马桶] (2) (도박할 때 계산하는) 산가지. 막대기. 「我的马子有多少; 내(가 빌린) 산가지가 얼마나 되지」 =[筹chóu码(儿)] [码子(9)] (3)【속어】 소녀. 여자. 아이. (4)【방언】 토비(土匪). (5)【방언】 정부(情婦). 음란한 여자. (6) ☞[脚马(子)]
|