汉语拼音:【拼音】 míng liàng 日语翻译:(1)(光線が)明るい.- 这间屋子很明亮/この部屋はとても明るい.
- 宽敞而明亮的厂房/広くて明るい工場.
(2)きらきら光る.- 我被她那明亮的大眼睛迷住了/私は彼女のあのきらきら光る大きな目に魅了された.
(3)はっきりする.- 知道了这件事的来龙去脉,他才觉得心里明亮了/このことの経緯を知って,彼はやっと心の中がすっきりした.
『比較』明亮:明朗 (1)“明亮”は“黑暗”に対していい,光線?明かり?炎の明るさとか窓や室内の明るさなどについて用いることが多い.“明朗”は“阴暗”に対していい,戸外の天気?空の色合いなどについて用いることが多い. (2)“明朗”には「朗らかである」「はっきりしている」などの意味もあり,人の態度?性格?考え方?気持ちなどに用いることができるが,“明亮”はこのように用いることはできない. 1.明るい 2.きらきらと光る 3.はっきりする [关](反)黑暗分词翻译:明(míng)的日语翻译:[GB]3587[電碼]2494 (Ⅰ)(1)(?暗)明るい.明るく輝く. (2)明らかである.はっきりしている.明白である. (3)はっきりさせる.明らかにする.動詞につけて補語として用いる. (4)わかる.わきまえる.理解する. (5)(?暗)あからさまである.公開してある.あけっぴろげである.むき出しである. (6)目ざとい.目が利く.洞察力がある. 明るい;亮(liàng)的日语翻译:[GB]3333[電碼]0081 (1)(?黑)明るい. (2)光る.明るくなる. (3)(声が)大きい,よく通る. (4)(声を)大きくする,張り上げる. (5)(心が)明るくなる.はっきりする. (6)はっきり見せる.出して見せる. 明るい;明ける;光る
|