古诗词网
最近查询
不去的意思 > 中日词典 > 古诗词
古诗词网旗下中日词典提供不去的意思:

日语翻译:

(動詞の後に用いて)動作の方向が話し手や話題の事物から遠ざからず,離れて行かないことを表す.心にわだかまりをもち,気がすまない意を表すこともある.
  • 送ˉ不去/届けられない.
  • 没有船,过ˉ不去/船がなくては渡れない.
  • 给他一点面子吧,别跟他过ˉ不去/彼の顔を立ててあげて困らせないようにしよう.
  • 这个鹅涟,怎么也下ˉ不去/このしみはどうしても抜けない.
  • 怎么想也下ˉ不去/どう考えても気が晴れない.?‐【ˉ得去】

行かない

分词翻译:

不(bù)的日语翻译:

[GB]1827[電碼]0008
(Ⅰ)〔副詞〕
(1)(単独で用いる)いいえ.いえ.いいや.
(2)(動詞?形容詞または一部の副詞の前に用いる)…しない.…ではない.
1.~ではない.~しない
2.いいえ.ノ—
不......,未......

去(qù)的日语翻译:

[GB]4005[電碼]0637
(Ⅰ)(1)(?来)(話し手のところから別のところへ)行く.出かける.
『語法』意味上の主語(数が付くことが多い)を“去”の後に置くことがある.
(2)(手紙を)出す.(電話を)する.(電報を)打つ.(人を)派遣する.
(3)(“去”+動詞(句)の形で)すすんで…する.自ら進んである事をしようとすることを表す.
(4)(動詞(句)+“去”の形で)…しに行く.動詞は“去”の目的を表す.
(5)“去”+動詞(句)+“去”の形で用い,動詞の前の“去”はなくても意味は変わらない.
1.行く.出かける
2.(手纸を)出す.(电话を)する.(电报を)打つ
3.进んで~する
4.~しに行く
5.~から去る.离れる.隔たっている
6.过ぎ去った.昨年の
7.除く.取り去る
8.(芝居の役を)务める.扮する
[关](反)来